Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Indeed, We have sent down for you (O mankind) a Book (the Qur’ân) in which there is Dhikrukum,(your Reminder or an honour for you i.e. honour for the one who follows the teaching of the Qur’ân and acts on its teachings). Will you not then understand?
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
لَقَدْlaqadIndeed
أَنزَلْنَآanzalnāWe (have) sent down
إِلَيْكُمْilaykumto you
كِتَـٰبًۭاkitābana Book
فِيهِfīhiin it
ذِكْرُكُمْ ۖdhik'rukum(is) your mention
أَفَلَاafalāThen will not
تَعْقِلُونَtaʿqilūnayou use reason
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 10){لَقَدْاَنْزَلْنَاۤاِلَيْكُمْكِتٰبًا … :} In this verse, there is a comprehensive answer to all those disturbing statements of the disbelievers which they used to say about the Prophet (peace be upon him) and the Quran, that these are confused dreams, or fabricated statements, or magic, or poetry. So it is said that the Quran has nothing to do with any of these things; rather, We have sent down to you a Book in which there is your own mention, your own conditions and matters of life are discussed, and guidance regarding them has been given to you. What aspect of dream, magic, or poetry is there in this? So do you not understand? One meaning of {’’ فِيْهِذِكْرُكُمْ ‘‘} is that in the case of believing, this Book is a cause of your fame, reputation, and honor throughout the world, as elsewhere Allah addressed the Messenger of Allah (peace be upon him) and said: «{ وَاِنَّهٗلَذِكْرٌلَّكَوَلِقَوْمِكَ }»[ الزخرف : ۴۴ ] That is, indeed this Quran is a cause of honor for you and your people. Another meaning of "dhikr" is admonition, as He said: «{ وَذَكِّرْفَاِنَّالذِّكْرٰىتَنْفَعُالْمُؤْمِنِيْنَ }»[ الذاریات : ۵۵ ] "And admonish, for indeed admonition benefits the believers." So the translation of the verse will be: "Indeed, We have sent down to you a Book in which there is provision for your admonition." All three meanings of "dhikr" can be intended in the verse at the same time, because there is no mutual contradiction among them.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
The exegesis of this verse has been done along with the previous verse.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
10. (O people!) We have sent down to you a Book in which is your own mention [10]. Will you not then understand?
[10] Whatever is Mentioned in the Quran Relates to You:
That is, there are no strange tales or accounts of bizarre lands in it; rather, it mentions the conditions of people just like you. It describes your own state. Your own psychology and your own matters of life are under discussion. It is your own nature and constitution, your beginning and end, that are being discussed. Among your own moral qualities, the distinction between good and bad morals is being highlighted. There is nothing in this book that your intellect is incapable of understanding. And its second meaning is that We have revealed to you such a book that if you reflect even a little, there is only advice and benefit for you in it.