Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Thus We relate to you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) some information of what happened before. And indeed We have given you from Us a Reminder (this Qur’ân).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
كَذَٰلِكَkadhālikaThus
نَقُصُّnaquṣṣuWe relate
عَلَيْكَʿalaykato you
مِنْminfrom
أَنۢبَآءِanbāi(the) news
مَاmā(of) what
قَدْqadhas preceded
سَبَقَ ۚsabaqahas preceded
وَقَدْwaqadAnd certainly
ءَاتَيْنَـٰكَātaynākaWe have given you
مِنminfrom
لَّدُنَّاladunnāUs
ذِكْرًۭاdhik'rana Reminder
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 99){كَذٰلِكَنَقُصُّعَلَيْكَ …:} That is, just as We have informed you about the circumstances of Musa (Moses) (peace be upon him), Bani Israel, Pharaoh, and his people, in the same way We narrate to you some of the news of that which have passed before you. Neither had you seen them, nor did you or your people have knowledge of them. See Hud (49). The purpose of these is not merely to pass time or for enjoyment, rather the purpose is admonition, and We have granted you this great admonition from Our side. By this great admonition is meant the Book and Wisdom (Qur’an and Sunnah) revealed through divine revelation. Other than this, even the words of the greatest person are neither from Allah nor is there permission to act upon them. See Surah Al-A’raf (3). The tanween of {’’ ذِكْرًا ‘‘} is for magnification, hence it is translated as “great admonition,” and { ’’ مِنْ ‘‘} is for partiality, hence it is translated as “some news”; there is neither a need to hear all the news nor can all be heard. {’’ مَا ‘‘} is mostly used for non-rational beings, so instead of translating as “those people,” it is translated as “some news of those things”; “some news of those circumstances” can also be a translation.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
99. 1 That is, just as We have narrated the story of Pharaoh and Musa (عليه السلام), in the same way We are narrating the circumstances of the Prophets to you so that you may be informed about them, and there are aspects of admonition in them; present these before the people so that they may adopt the right attitude in light of them.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
Thus do We relate to you (O Prophet) the stories of those who have passed before. And We have given you a Reminder [69] (the Qur'an) from Us.
[69] The beginning of this Surah also started with the mention (of the Quran). That is, We did not reveal this reminder so that you would fall into hardship, rather, it is a reminder for those who fear (Allah). Here, the same main theme is returned to, which is the guidance of mankind. Even in the story of Sayyiduna Musa ؑ that was mentioned in between, this same theme is predominantly evident.