Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
"Verily I am your Lord! So take off your shoes; you are in the sacred valley, Tuwa.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
إِنِّىٓinnīIndeed, [I]
أَنَا۠anāI Am
رَبُّكَrabbukayour Lord
فَٱخْلَعْfa-ikh'laʿso remove
نَعْلَيْكَ ۖnaʿlaykayour shoes
إِنَّكَinnakaIndeed, you
بِٱلْوَادِbil-wādi(are) in the valley
ٱلْمُقَدَّسِl-muqadasithe sacred
طُوًۭىṭuwan(of) Tuwa
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 12) ➊ { فَاخْلَعْنَعْلَيْكَ :} Most likely, from this, the Jews derived the ruling that it is not permissible to pray while wearing shoes. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) removed this misunderstanding by saying: [ خَالِفُواالْيَهُوْدَفَإِنَّهُمْلَايُصَلُّوْنَفِيْنِعَالِهِمْوَلَاخِفَافِهِمْ ][ أبوداوٗد، الصلاۃ، باب الصلاۃ في النعل : ۶۵۲، و صححہ الألباني ] "Act against the Jews, for they do not pray in their shoes or leather socks." If there were no other hadith, then according to this hadith, it would have been obligatory to pray with shoes on. That hadith is as follows: Abdullah bin Amr (may Allah be pleased with them both) said: [ رَأَيْتُرَسُوْلَاللّٰهِصَلَّیاللّٰهُعَلَيْهِوَسَلَّمَيُصَلِّيْحَافِيًاوَمُنْتَعِلًا ][ أبوداوٗد، الصلاۃ، باب الصلاۃ في النعل : ۶۵۳ ] "I saw the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) praying both barefoot and wearing shoes."
➋ { اِنَّكَبِالْوَادِالْمُقَدَّسِطُوًى :} Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) said: "Tuwa is the name of this valley." [ طبري بسند حسن ] These words are evidence that at that time, Musa's (peace be upon him) shoes were impure; if they had been pure, then by declaring the valley pure, there would not have been a command to remove the shoes. Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be pleased with him) said: [ بَيْنَمَارَسُوْلُاللّٰهِصَلَّیاللّٰهُعَلَيْهِوَسَلَّمَيُصَلِّيْبِأَصْحَابِهِإِذْخَلَعَنَعْلَيْهِفَوَضَعَهُمَاعَنْيَسَارِهِ،فَلَمَّارَأَیذٰلِكَالْقَوْمُأَلْقَوْانِعَالَهُمْ،فَلَمَّاقَضَیرَسُوْلُاللّٰهِصَلَّیاللّٰهُعَلَيْهِوَسَلَّمَصَلَاتَهُقَالَمَاحَمَلَكُمْعَلٰیإِلْقَائِكُمْنِعَالَكُمْ ؟ قَالُوْارَأَيْنَاكَأَلْقَيْتَنَعْلَيْكَفَأَلْقَيْنَانِعَالَنَا،فَقَالَرَسُوْلُاللّٰهِصَلَّیاللّٰهُعَلَيْهِوَسَلَّمَإِنَّجِبْرِيْلَعَلَيْهِالسَّلَامُأَتَانِيْفَأَخْبَرَنِيْأَنَّفِيْهِمَاقَذَرًا،أَوْقَالَأَذًی،وَقَالَإِذَاجَاءَأَحَدُكُمْإِلَیالْمَسْجِدِفَلْيَنْطُرْفإِنْرَأَیفِيْنَعْلَيْهِقَذَرًاأَوْأَذًیفَلْيَمْسَحْهُوَلْيُصَلِّفِيْهِمَا ][ أبوداوٗد، الصلاۃ، باب الصلاۃ في النعل : ۶۵۰، و صححہ الألباني ] "The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) was leading his companions in prayer, and during the prayer, he removed his shoes and placed them to his left. When the people saw this, they also removed their shoes. When he completed his prayer, he asked: 'What caused you to remove your shoes?' They said: 'We saw you remove your shoes, so we also removed ours.' The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: 'Jibril came to me and informed me that there was filth on them.' Then the Prophet (peace and blessings be upon him) said: 'When any of you comes to the mosque, he should look, and if he sees any filth on his shoes, he should wipe it off and pray wearing them.'"
This hadith is evidence that the reason for the command to Musa (peace be upon him) to remove his shoes was the purity of the valley and the impurity of the shoes. The reason was not that it is forbidden to enter a sacred place wearing shoes, because everyone knows that the mosque is the purest place and has been commanded to be kept pure. See Surah Al-Baqarah (125) and Surah Al-Hajj (26), and it is narrated from Aisha (may Allah be pleased with her): [ أَمَرَرَسُوْلُاللّٰهِصَلَّياللّٰهُعَلَيْهِوَسَلَّمَبِبِنَاءِالْمَسَاجِدِفِيالدُّوْرِوَأَنْتُنَظَّفَوَتُطَيَّبَ ][ أبوداوٗد، الصلاۃ، باب اتخاذ المساجد فی الدور : ۴۵۵۔ ترمذی : ۵۹۴۔ ابن ماجہ : ۷۵۸، صحیح ] "The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) commanded that mosques be built in neighborhoods and that they be kept clean and perfumed." If shoes are pure, they can be worn in the mosque, so why not in any other place? In some narrations, it is mentioned that Musa's (peace be upon him) shoes were made from the skin of a dead donkey, so he was commanded to remove them, but these narrations are not established. Therefore, Allah knows best what was in his shoes that was not suitable for the sacred valley, because if pure shoes can be worn in the Prophet's Mosque, then what place could be more sacred than the three mosques?
➌ From this verse and hadith, it is known that neither Musa (peace be upon him) knew the unseen, nor did our Noble Messenger (peace and blessings be upon him), otherwise there would have been no need for Jibril (peace be upon him) to come during the prayer to inform him of the impurity on his shoes. And if Musa (peace be upon him) had known the unseen, he would not have lost his way, nor would he have thought the fire was ordinary fire, nor would Allah have had to introduce the sacred valley to him and command him to remove his shoes, nor would He have had to introduce Himself by saying, "I am your Lord speaking to you," nor would Jibril (peace be upon him) have had to come repeatedly to convey revelation. But unfortunately, those who call saints and prophets "knowers of the unseen" do not think even a little.
➍ From the above hadith, it is known that to purify shoes, it is not necessary to wash them as one washes clothes; rather, it is sufficient to wipe them clean with earth. In addition, this hadith answers every excuse made by those who prevent praying with shoes on, such as saying that this is for travel, or that it is for prayer in an open field and not for the mosque, or that it is permissible if the shoes are new, or that it is fine if they are washed, or that wearing shoes is against the etiquette of presenting oneself before Allah, etc. All these matters are answered by reflecting on this hadith.
➎ As mentioned above, praying with shoes on is not obligatory but recommended. Therefore, if there is a fear of causing confusion among uninformed people, it is necessary to explain to them properly before praying with shoes on, lest they become averse and stop praying altogether.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
12. 1 The command to remove the sandals was given because it expressed humility and there was a greater aspect of honor and respect, and the purity of the valley was the reason for it, as is evident from the words of the Quran. However, there are two aspects to this. This command was either for the veneration of the valley or so that the effects of the valley’s purity could be absorbed more by Musa (AS) when barefoot. And Allah knows best.
12. 2 Ṭuwā is the name of a valley; some have considered it declinable and some indeclinable (Fatḥ al-Qadīr).
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
The tafsir of this ayah is included with the following verse(s).