Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Then High above all be Allâh, the True King. And be not in haste (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) with the Qur’ân before its revelation is completed to you, and say: "My Lord! Increase me in knowledge."
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
فَتَعَـٰلَىfataʿālāSo high (above all)
ٱللَّهُl-lahu(is) Allah
ٱلْمَلِكُl-malikuthe King
ٱلْحَقُّ ۗl-ḥaquthe True
وَلَاwalāAnd (do) not
تَعْجَلْtaʿjalhasten
بِٱلْقُرْءَانِbil-qur'āniwith the Quran
مِنminbefore
قَبْلِqablibefore
أَنan[that]
يُقْضَىٰٓyuq'ḍāis completed
إِلَيْكَilaykato you
وَحْيُهُۥ ۖwaḥyuhuits revelation
وَقُلwaquland say
رَّبِّrabbiMy Lord
زِدْنِىzid'nīIncrease me
عِلْمًۭاʿil'man(in) knowledge
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 114) ➊ {فَتَعٰلَىاللّٰهُالْمَلِكُالْحَقُّ …:’’ فَتَعٰلَى ‘‘ ’’عَلاَيَعْلُوْعُلُوًّا‘‘} To be exalted. With the addition of "taa" and "alif" in the form "tafaa'ul," the meaning becomes intensified: "So, very exalted is He." {’’ الْمَلِكُالْحَقُّ ‘‘ ’’حَقَّيَحِقُّ‘‘} To be established. The word "haqq" comes in contrast to "batil" (falsehood). The sovereignty of Allah is real, true, and everlasting. All other kings in the world have extremely limited authority, and that too is by Allah’s will; if He does not will, they can do nothing, and in the Hereafter, even that authority will be taken away from them. Then what doubt is there that the true King is only Allah, and all others are false.
Sovereignty befits only that Unique Being; He alone is the Ruler, all others are idols of Azar.
In Sahih Bukhari (1120), there is a long supplication of the Messenger of Allah (peace be upon him) mentioned for when he would rise for Tahajjud. In this supplication, it is stated: [ وَلَكَالْحَمْدُأَنْتَالْحَقُّوَوَعْدُكَالْحَقُّ،وَلِقَاءُكَحَقٌّ ] Memorize this complete supplication from any book of supplications or from the original Sahih Bukhari; reciting this supplication at the time of Tahajjud is Sunnah and a source of immense blessing.
➋ { وَلَاتَعْجَلْبِالْقُرْاٰنِ …:} This is the same subject that has been mentioned in Surah Qiyamah (16–19). Here, a question arises: when once the Prophet (peace be upon him) was forbidden from hastening and reciting along with Jibreel (peace be upon him), then what was the need for this command again? Shah Abdul Qadir (may Allah have mercy on him) resolved it as follows: "When Jibreel would bring the Qur’an, you (peace be upon him) would start reciting along with him, fearing you might forget. This was previously forbidden in Surah Qiyamah, and reassurance was given that making you remember and conveying it to the people is Our responsibility. But man is human; perhaps you forgot, so it was emphasized again, and the example of Adam (peace be upon him) was given regarding forgetfulness." (Muwadhih)
➌ { وَقُلْرَّبِّزِدْنِيْعِلْمًا :} The real motivation behind the Messenger of Allah (peace be upon him) hastening to recite along with Jibreel (peace be upon him) was the desire to acquire and memorize as much knowledge as possible. Allah only forbade hastening, but praised the underlying motivation and taught a supplication for its fulfillment, as when Abu Bakrah (may Allah be pleased with him) found the Messenger of Allah (peace be upon him) in the state of bowing while leading prayer, he bowed before joining the row and then joined the bowing in that state. The Messenger of Allah (peace be upon him) said: [ زَادَكَاللّٰهُحِرْصًاوَلَاتَعُدْ ][ بخاري، الأذان، باب إذا رکع دون الصف : ۷۸۳ ] "May Allah increase your eagerness, but do not do this again." While forbidding such haste again, he praised the eagerness for good deeds. In {’’ رَبِّزِدْنِيْعِلْمًا ‘‘} the word {’’ عِلْمًا ‘‘} is general and refers to beneficial knowledge. Whether it is the knowledge of religion, i.e., Qur’an and Hadith, or worldly knowledge that is beneficial in both this world and the Hereafter, because the Messenger of Allah (peace be upon him) used to supplicate: [ اَللّٰهُمَّانْفَعْنِيْبِمَاعَلَّمْتَنِيْوَعَلِّمْنِيْمَايَنْفَعُنِيْوَزِدْنِيْعِلْمًا ][ ترمذي، الدعوات، باب سبق المفردون … : ۳۵۹۹، عن أبي ھریرۃ رضی اللہ عنہ و صححہ الألباني ] "O Allah! Benefit me with what You have taught me, and teach me what will benefit me, and increase me in knowledge." Anas (may Allah be pleased with him) says that the supplication the Prophet (peace be upon him) most frequently made was: [ اَللّٰهُمَّرَبَّنَاآتِنَافِيالدُّنْيَاحَسَنَةًوَّفِيالْآخِرَةِحَسَنَةًوَّقِنَاعَذَابَالنَّارِ ][ بخاري، الدعوات، باب قول النبی صلی اللہ علیہ وسلم : ربنا آتنا… : ۶۳۸۹ ] "O Allah! O our Lord! Grant us good in this world and good in the Hereafter, and save us from the punishment of the Fire." It is a communal obligation (fard kifayah) upon Muslims to acquire knowledge of every worldly need, so that they do not become dependent on non-Muslims and can keep Islam dominant in the world, such as medicine, agriculture, astronomy, geography, mathematics, science, weaponry, etc. Whatever new thing the Messenger of Allah (peace be upon him) learned, he would use it for benefit in jihad, as in the Battle of Ahzab he had a trench dug, and the Companions and the Tabi‘een used catapults in battles. The Messenger of Allah (peace be upon him) gave glad tidings of naval jihad for the Muslims, and Amir Muawiyah (may Allah be pleased with him) prepared a naval fleet, as a result of which Muslims gained dominance over the Mediterranean, and through the latest inventions and strategies, Sultan Muhammad al-Fatih (may Allah have mercy on him) conquered Constantinople. Clearly, even on thirty percent of the land, only he will rule who can establish his dominance over seventy percent of the sea. Allah taught Dawud (peace be upon him) the skill of making armor and mentioned it as a favor in the Qur’an. In the Qur’an, there are not as many verses of rulings as there are verses urging reflection on the earth and sky, sun, moon, land and sea, plants, minerals, animals, and the creation of Allah. Muslims neglected this, and the disbelievers worked hard on it, inventing the latest machines, motors, trains, airplanes, electricity, gunpowder, bombs, missiles, atom, computers, etc., making Muslims dependent on them, even their slaves. Now it is obligatory upon Muslims to master all those sciences necessary for jihad against the disbelievers, and in this way, all this, despite being worldly knowledge, will become knowledge of the Hereafter, because it will be in compliance with Allah’s command {’’ وَاَعِدُّوْالَهُمْمَّااسْتَطَعْتُمْمِّنْقُوَّةٍ ‘‘}. However, it is extremely important that those learning these sciences should be adorned with the knowledge of Qur’an and Hadith, and filled with certainty, faith, and the spirit of jihad in the way of Allah, so that while studying science, they do not become influenced by the disbelievers and become mere materialists and atheists. Because all this becomes blameworthy when the sole objective is the world and the Hereafter is neglected. In such a case, the possessor of all this knowledge will, according to Allah’s statement, be considered ignorant, as He said: «{ وَلٰكِنَّاَكْثَرَالنَّاسِلَايَعْلَمُوْنَ (6) يَعْلَمُوْنَظَاهِرًامِّنَالْحَيٰوةِالدُّنْيَاوَهُمْعَنِالْاٰخِرَةِهُمْغٰفِلُوْنَ }»[ الروم : ۶، ۷ ] "But most people do not know (do not have knowledge). They know only the outward of the worldly life, but they are heedless of the Hereafter." And He said: «{ فَمِنَالنَّاسِمَنْيَّقُوْلُرَبَّنَاۤاٰتِنَافِيالدُّنْيَاوَمَالَهٗفِيالْاٰخِرَةِمِنْخَلَاقٍ }»[ البقرۃ : ۲۰۰ ] "Then among the people is he who says, 'Our Lord, give us in this world,' and he will have no share in the Hereafter." The knowledge of such people is not beneficial knowledge, so one should seek refuge from it, as Zayd bin Arqam (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace be upon him) used to supplicate: [ اَللّٰهُمَّإِنِّيْأَعُوْذُبِكَمِنْعِلْمٍلَّايَنْفَعُوَمِنْقَلْبٍلَّايَخْشَعُوَمِنْنَفْسٍلَّاتَشْبَعُوَمِنْدَعْوَةٍلَّايُسْتَجَابُلَهَا ][ مسلم، الذکر و الدعاء، باب في الأدعیۃ : ۲۷۲۲ ] "O Allah! I seek refuge in You from knowledge that does not benefit, from a heart that lacks khushu', from a soul that is not satisfied, and from a supplication that is not answered."
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
114. 1. The One whose promise and warning are true, Paradise and Hell are true, and every word of His is true.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
114. So exalted is Allah, the True King. And do not hasten with the Qur’an before its revelation is completed to you, and say, “My Lord, increase me in knowledge” [82].
[82] The Command to Listen to Revelation Attentively:
In the beginning, when Sayyiduna Jibreel would descend with revelation upon you ﷺ, you would start repeating the words of the revelation along with him, out of concern that you might forget them later. In this way, your attention would either be diverted from or disconnected from the subsequent content of the revelation. This matter has also been mentioned in Surah Qiyamah. And Allah Almighty had said that you should not try to remember it and move your tongue along with it. It is Our responsibility to preserve it in your chest and then to make you recite those very words from your tongue. When the revelation is being sent down, you should just listen to it with full attention. However, it seems that this habit had not yet become fully established in you. Therefore, the same matter was reiterated in a different manner, and you were also instructed to keep making this supplication: that Allah Almighty grant me even more understanding and ever-increasing knowledge and wisdom in the Noble Quran.