Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And he who works deeds of righteousness, while he is a believer (in Islâmic Monotheism), then he will have no fear of injustice, nor of any curtailment (of his reward).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَمَنwamanBut (he) who
يَعْمَلْyaʿmaldoes
مِنَminaof
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِl-ṣāliḥātithe righteous deeds
وَهُوَwahuwawhile he
مُؤْمِنٌۭmu'minun(is) a believer
فَلَاfalāthen not
يَخَافُyakhāfuhe will fear
ظُلْمًۭاẓul'maninjustice
وَلَاwalāand not
هَضْمًۭاhaḍmandeprivation
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 112) ➊ In { وَمَنْيَّعْمَلْمِنَالصّٰلِحٰتِوَهُوَمُؤْمِنٌ : ’’ مِنَالصّٰلِحٰتِ ‘‘}, {’’ مِنْ ‘‘} is to denote a part, therefore the translation is “some righteous deeds.” Due to his weakness, man cannot perform all righteous deeds, as it is said: «{ كَلَّالَمَّايَقْضِمَاۤاَمَرَهٗ }»[عبس : ۲۳ ] “By no means! He has not yet fulfilled what He commanded him.” Therefore, he is only responsible for as many deeds as he has the strength for, as it is said: «{لَايُكَلِّفُاللّٰهُنَفْسًااِلَّاوُسْعَهَا}»[البقرۃ : ۲۸۶ ] “Allah does not burden any soul except according to its capacity.” And it is said: «{ فَاتَّقُوااللّٰهَمَااسْتَطَعْتُمْ }»[ التغابن : ۱۶ ] “So fear Allah as much as you are able.” The commentators have taken this to mean the obligatory acts.
➋ Two conditions for the acceptance of deeds have been stated: the deed must be righteous, that is, in accordance with the Book and Sunnah, and the doer must be a believer. Neither is any deed of a disbeliever accepted, nor is any deed accepted that is not established from the Book and Sunnah. See the last verse of Surah Al-Kahf.
➌ {فَلَايَخٰفُظُلْمًاوَّلَاهَضْمًا :} Injustice is that someone is punished for sins he did not commit, and deprivation of rights is that the good deeds done are nullified. This is expressed in Surah Al-Jinn (13) as {’’ بَخْسًا ‘‘} and {’’ رَهَقًا ‘‘}. The Quran has declared justice and fairness in reward and punishment in numerous verses, but forgiving sinful believers is grace, which is not contrary to justice.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
112. 1. Injustice is that the burden of others' sins is also placed upon him, and deprivation of rights is that the reward for good deeds is given less. Neither of these will occur there.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
112. And whoever does righteous deeds while being a believer will have no fear of injustice or deprivation [80].
[80] Conditions for Receiving the Reward of Deeds:
That is, for the reward of deeds, two conditions are necessary. First, to have faith in all the components of belief in the unseen; second, to perform righteous deeds while observing the restrictions of the Shariah. For example, there should be no ostentation in them, they should be according to the Sunnah, and those deeds should not be nullified later by boasting or by committing shirk. The reward for such deeds will certainly be given, and it will be given in full; there will be no reduction in them whatsoever.