سُوْرَةُ البَقَرَةِ

Surah Al-Baqara (2) — Ayah 282

The Cow · Medinan · Juz 3 · Page 48

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيْنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى فَٱكْتُبُوهُ ۚ وَلْيَكْتُب بَّيْنَكُمْ كَاتِبٌۢ بِٱلْعَدْلِ ۚ وَلَا يَأْبَ كَاتِبٌ أَن يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُ ۚ فَلْيَكْتُبْ وَلْيُمْلِلِ ٱلَّذِى عَلَيْهِ ٱلْحَقُّ وَلْيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْـًٔا ۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِى عَلَيْهِ ٱلْحَقُّ سَفِيهًا أَوْ ضَعِيفًا أَوْ لَا يَسْتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُۥ بِٱلْعَدْلِ ۚ وَٱسْتَشْهِدُوا۟ شَهِيدَيْنِ مِن رِّجَالِكُمْ ۖ فَإِن لَّمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَٱمْرَأَتَانِ مِمَّن تَرْضَوْنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحْدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَىٰهُمَا ٱلْأُخْرَىٰ ۚ وَلَا يَأْبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُوا۟ ۚ وَلَا تَسْـَٔمُوٓا۟ أَن تَكْتُبُوهُ صَغِيرًا أَوْ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦ ۚ ذَٰلِكُمْ أَقْسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقْوَمُ لِلشَّهَـٰدَةِ وَأَدْنَىٰٓ أَلَّا تَرْتَابُوٓا۟ ۖ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَـٰرَةً حَاضِرَةً تُدِيرُونَهَا بَيْنَكُمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَلَّا تَكْتُبُوهَا ۗ وَأَشْهِدُوٓا۟ إِذَا تَبَايَعْتُمْ ۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٌ وَلَا شَهِيدٌ ۚ وَإِن تَفْعَلُوا۟ فَإِنَّهُۥ فُسُوقٌۢ بِكُمْ ۗ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُ ۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ ﴿282﴾
O you who believe! When you contract a debt for a fixed period, write it down. Let a scribe write it down in justice between you. Let not the scribe refuse to write as Allâh has taught him, so let him write. Let him (the debtor) who incurs the liability dictate, and he must fear Allâh, his Lord, and diminish not anything of what he owes. But if the debtor is of poor understanding, or weak, or is unable to dictate for himself, then let his guardian dictate in justice. And get two witnesses out of your own men. And if there are not two men (available), then a man and two women, such as you agree for witnesses, so that if one of them (two women) errs, the other can remind her. And the witnesses should not refuse when they are called (for evidence). You should not become weary to write it (your contract), whether it be small or big, for its fixed term, that is more just with Allâh; more solid as evidence, and more convenient to prevent doubts among yourselves, save when it is a present trade which you carry out on the spot among yourselves, then there is no sin on you if you do not write it down. But take witnesses whenever you make a commercial contract. Let neither scribe nor witness suffer any harm, but if you do (such harm), it would be wickedness in you. So be afraid of Allâh; and Allâh teaches you. And Allâh is the All-Knower of each and everything.
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā O you
ٱلَّذِينَ alladhīna who
ءَامَنُوٓا۟ āmanū believe[d]
إِذَا idhā When
تَدَايَنتُم tadāyantum you contract with one another
بِدَيْنٍ bidaynin any debt
إِلَىٰٓ ilā for
أَجَلٍۢ ajalin a term
مُّسَمًّۭى musamman fixed
فَٱكْتُبُوهُ ۚ fa-uk'tubūhu then write it
وَلْيَكْتُب walyaktub And let write
بَّيْنَكُمْ baynakum between you
كَاتِبٌۢ kātibun a scribe
بِٱلْعَدْلِ ۚ bil-ʿadli in justice
وَلَا walā And not
يَأْبَ yaba (should) refuse
كَاتِبٌ kātibun a scribe
أَن an that
يَكْتُبَ yaktuba he writes
كَمَا kamā as
عَلَّمَهُ ʿallamahu (has) taught him
ٱللَّهُ ۚ l-lahu Allah
فَلْيَكْتُبْ falyaktub So let him write
وَلْيُمْلِلِ walyum'lili and let dictate
ٱلَّذِى alladhī the one
عَلَيْهِ ʿalayhi on whom
ٱلْحَقُّ l-ḥaqu (is) the right
وَلْيَتَّقِ walyattaqi and let him fear
ٱللَّهَ l-laha Allah
رَبَّهُۥ rabbahu his Lord
وَلَا walā and (let him) not
يَبْخَسْ yabkhas diminish
مِنْهُ min'hu from it
شَيْـًۭٔا ۚ shayan anything
فَإِن fa-in Then if
كَانَ kāna is
ٱلَّذِى alladhī the one
عَلَيْهِ ʿalayhi on him
ٱلْحَقُّ l-ḥaqu (is) the right
سَفِيهًا safīhan (of) limited understanding
أَوْ aw or
ضَعِيفًا ḍaʿīfan weak
أَوْ aw or
لَا not
يَسْتَطِيعُ yastaṭīʿu capable
أَن an that
يُمِلَّ yumilla (can) dictate
هُوَ huwa he
فَلْيُمْلِلْ falyum'lil then let dictate
وَلِيُّهُۥ waliyyuhu his guardian
بِٱلْعَدْلِ ۚ bil-ʿadli with justice
وَٱسْتَشْهِدُوا۟ wa-is'tashhidū And call for evidence
شَهِيدَيْنِ shahīdayni two witnesses
مِن min among
رِّجَالِكُمْ ۖ rijālikum your men
فَإِن fa-in And if
لَّمْ lam not
يَكُونَا yakūnā there are
رَجُلَيْنِ rajulayni two men
فَرَجُلٌۭ farajulun then one man
وَٱمْرَأَتَانِ wa-im'ra-atāni and two women
مِمَّن mimman of whom
تَرْضَوْنَ tarḍawna you agree
مِنَ mina of
ٱلشُّهَدَآءِ l-shuhadāi [the] witnesses
أَن an (so) that (if)
تَضِلَّ taḍilla [she] errs
إِحْدَىٰهُمَا iḥ'dāhumā one of the two
فَتُذَكِّرَ fatudhakkira then will remind
إِحْدَىٰهُمَا iḥ'dāhumā one of the two
ٱلْأُخْرَىٰ ۚ l-ukh'rā the other
وَلَا walā And not
يَأْبَ yaba (should) refuse
ٱلشُّهَدَآءُ l-shuhadāu the witnesses
إِذَا idhā when
مَا that
دُعُوا۟ ۚ duʿū they are called
وَلَا walā And not
تَسْـَٔمُوٓا۟ tasamū (be) weary
أَن an that
تَكْتُبُوهُ taktubūhu you write it
صَغِيرًا ṣaghīran small
أَوْ aw or
كَبِيرًا kabīran large
إِلَىٰٓ ilā for
أَجَلِهِۦ ۚ ajalihi its term
ذَٰلِكُمْ dhālikum That
أَقْسَطُ aqsaṭu (is) more just
عِندَ ʿinda near
ٱللَّهِ l-lahi Allah
وَأَقْوَمُ wa-aqwamu and more upright
لِلشَّهَـٰدَةِ lilshahādati for evidence
وَأَدْنَىٰٓ wa-adnā and nearer
أَلَّا allā that not
تَرْتَابُوٓا۟ ۖ tartābū you (have) doubt
إِلَّآ illā except
أَن an that
تَكُونَ takūna be
تِجَـٰرَةً tijāratan a transaction
حَاضِرَةًۭ ḥāḍiratan present
تُدِيرُونَهَا tudīrūnahā you carry out
بَيْنَكُمْ baynakum among you
فَلَيْسَ falaysa then not
عَلَيْكُمْ ʿalaykum on you
جُنَاحٌ junāḥun any sin
أَلَّا allā that not
تَكْتُبُوهَا ۗ taktubūhā you write it
وَأَشْهِدُوٓا۟ wa-ashhidū And take witness
إِذَا idhā when
تَبَايَعْتُمْ ۚ tabāyaʿtum you make commercial transaction
وَلَا walā And not
يُضَآرَّ yuḍārra (should) be harmed
كَاتِبٌۭ kātibun (the) scribe
وَلَا walā and not
شَهِيدٌۭ ۚ shahīdun (the) witness
وَإِن wa-in and if
تَفْعَلُوا۟ tafʿalū you do
فَإِنَّهُۥ fa-innahu then indeed it
فُسُوقٌۢ fusūqun (is) sinful conduct
بِكُمْ ۗ bikum for you
وَٱتَّقُوا۟ wa-ittaqū and fear
ٱللَّهَ ۖ l-laha Allah
وَيُعَلِّمُكُمُ wayuʿallimukumu And teaches
ٱللَّهُ ۗ l-lahu Allah
وَٱللَّهُ wal-lahu And Allah
بِكُلِّ bikulli of every
شَىْءٍ shayin thing
عَلِيمٌۭ ʿalīmun (is) All-Knower

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 282) ➊ {یٰۤاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْۤا اِذَا تَدَايَنْتُمْ بِدَيْنٍ:} This verse is called {’’ آيَةُ الدَّيْنِ ‘‘} or { ’’ آيَةُ الْمُدَايَنَةِ ‘‘}. This is the longest verse in the Quran. When interest was prohibited, it became necessary to explain the correct method of lending, so that has been stated in this verse, and as a principle, three things have been declared necessary: one, to write it down; second, to fix a term; third, to appoint witnesses. Generally, people consider writing in matters of credit or loan as objectionable and a sign of mutual distrust. At the end of the verse, its wisdom has been explained, that this is, in the sight of Allah, more just, more reliable for testimony, and a means of avoiding all kinds of doubt and suspicion. On this basis, such precaution is appropriate in such matters, so that disputes may not arise in the future. (Ibn Kathir)

{ اِلٰۤى اَجَلٍ مُّسَمًّى :} From this, it is proven that it is necessary to fix a term for the repayment of a loan. Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them both) said: "From this verse, the permissibility of Bai' Salam is proven, and this verse was revealed regarding it." (Shawkani) Bai' Salam or Salaf is when the price of something is paid in advance and that thing is received later at a fixed time. The conditions of this sale were also stated by the Prophet (peace be upon him), so it is narrated from Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that when the Messenger of Allah (peace be upon him) came to Madinah, he saw that the people of Madinah used to do Bai' Salaf in dates for two or three years, so the Prophet (peace be upon him) said: "Whoever does Bai' Salaf in anything, let him do so for a specified measure and weight and a specified term." [بخاری، السلم، باب السلم فی وزن معلوم : 2240۔ مسلم: ۱۶۰۴ ] Also, from Ibn Umar (may Allah be pleased with them both), the mention of a specified price is also reported.

➌ Apparently, from this noble verse, it seems that writing down a loan is obligatory, but in the next verse, from «فَاِنْ اَمِنَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا », it is understood that this ruling is not obligatory but recommended.

{مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَآءِ: } That is, those who are considered trustworthy among you in terms of honesty, trustworthiness, and character, and they should also be Muslims, sane, mature, observant of obligations, and abstaining from major sins, because such people are preferred among the people of Islam. The testimony of a non-Muslim will not be accepted.

{ اِلَّاۤ اَنْ تَكُوْنَ تِجَارَةً حَاضِرَةً:} That is, if the transaction in trade is cash, not on credit, then appointing witnesses is sufficient, writing is not necessary, because it is burdensome, and even appointing witnesses is not obligatory but recommended. (Shawkani)

{ وَ لَا يُضَآرَّ كَاتِبٌ وَّ لَا شَهِيْدٌ:} "And neither should any scribe be harmed nor any witness"—this translation is in the passive form of {’’ وَ لَا يُضَآرَّ ‘‘}. This verb can also be in the active form, and in that case, the translation would be: "Neither should the scribe cause harm nor the witness," for example, the scribe writes something incorrectly, causing harm to the rightful owner or debtor, or the witness tampers with the testimony and gives false testimony. Causing harm to the scribe and witness means that they are called at inconvenient times or are intimidated to give false testimony, etc.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

282. 1 When the strict prohibition of the usurious system and the emphasis on charity and almsgiving were stated, then in such a society (loans) become very necessary because usury is already forbidden and not every person has the ability to give charity and alms, nor does every person like to take charity. Therefore, to fulfill one's needs and requirements, only loans remain. That is why in the ahadith, great reward for giving loans has been mentioned. However, just as loans are an unavoidable necessity, they are also a cause of disputes. Therefore, in this verse, which is called Ayat al-Dayn and is the longest verse of the Quran, Allah Almighty has given necessary instructions regarding loans so that this unavoidable necessity does not become a cause of conflict. For this, one command is to determine the term, the second is to write it down, and the third is to have two Muslim men or one man and two women as witnesses.

282. 2 This means that the person, fearing Allah, should dictate the correct amount of money, not reducing it. It is further stated that if the debtor is of unsound mind, a weak child, or insane, then his guardian should dictate justly so that the rightful owner (the lender) does not suffer loss.

282. 3 That is, those whose honesty and justice you are satisfied with. Furthermore, from this verse of the Quran, it is understood that the testimony of two women is equal to that of one man, and also that the testimony of a single woman without a man is not permissible except in those matters where no one other than a woman can be aware. There is a difference of opinion on whether it is permissible to decide a case based on the testimony of two women along with the oath of the claimant, just as it is permissible to decide with the testimony of one man when the other witness is replaced by the claimant's oath. According to the Hanafi jurists, this is not permissible, whereas the scholars of hadith accept it because it is proven from hadith to decide with one witness and an oath, and since two women are equal to one male witness, it will also be permissible to decide with two women and an oath (Fath al-Qadeer).

282. 4 This is the reason and wisdom for appointing two women in place of one man. That is, a woman is weaker than a man in intellect and memory (as in the Sahih Muslim hadith, a woman is called deficient in intellect). This does not express the shyness or inferiority of a woman, as some people try to make out, but rather it is a statement of a natural weakness based on Allah Almighty's wisdom and will. If someone does not accept this out of stubbornness, that is another matter. But in terms of facts and reality, it is undeniable.

282. 5 These are the benefits of writing: that it fulfills the requirements of justice, the testimony will also remain correct (that if the witness dies or disappears, then in that case the writing will be useful), and both parties will be protected from doubt and suspicion. In case of doubt, the writing can be checked to remove the doubt.

282. 6 This is the buying and selling in which there is credit, or even after the deal is finalized, there is a risk of deviation; otherwise, cash transactions before this have been exempted from being written. Some have taken "sale" to mean the sale of a house, shop, garden, or animals.

282. 7 To harm them is to call them from distant areas, which would disrupt their engagements or cause loss in their business, or to force them to write something false or to testify to it.

282. 8 That is, act upon the things that have been emphasized and avoid the things that have been prohibited.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

282. O you who believe! When you contract a debt for a fixed term, write it down. [401] And let a scribe write it down between you in justice. And the scribe should not refuse to write as Allah has taught him, so let him write. And let the debtor dictate, and let him fear Allah, his Lord, and not diminish anything from it. But if the debtor is of limited understanding, or weak, or unable to dictate himself, then let his guardian dictate in justice. And bring two witnesses from among your men. [404] But if there are not two men, then a man and two women from those whom you accept as witnesses, so that if one of the women errs, the other can remind her. [405] And let not the witnesses refuse when they are called upon. [406] And do not be weary to write it, whether it is small or large, with its term. [407] That is more just in the sight of Allah, and stronger as evidence, and more likely to prevent doubt between you—except when it is an immediate transaction which you conduct among yourselves, then there is no blame upon you if you do not write it. And take witnesses whenever you make a commercial contract. [408] And let neither scribe nor witness be harmed. [409] If you do so, indeed, it is grave disobedience in you. And fear Allah, for Allah teaches you, and Allah is Knowing of all things.

[401]
Writing Down Contracts is Recommended, Not Obligatory:

This is the longest verse of the Quran, in which instructions are being given to record transactions related to loans in writing. For example, sale deeds of properties, written contracts of Bai' Salam, or written records of such commercial transactions in which the full amount or a part of it is still payable. So that if any dispute arises later, this writing can serve as evidence. And this command is recommended, not obligatory. Thus, if there is such mutual trust between the parties that there is no possibility of dispute, or if it is merely a matter of loan and such a formal document would harm the trust of any party, then for the sake of memory, if one party writes it down for themselves, this may also suffice.

[402] Nowadays, we have certified experts for such writings, who are called deed writers. Deed writers write such contracts on official papers according to almost the same principles, and since this has become a permanent art and profession, the question of their refusal does not arise, except if there is some legal flaw in the matter.

[403]
Protection of the Rights of the Ignorant and Inexperienced:

That is, the dictation of the contract should be done by the debtor, because the burden of payment is upon him. However, if he does not fully understand how to dictate, then his guardian (caretaker) can dictate on his behalf as his representative. This guardian can be a relative or a non-relative, who is sensible and well-wishing for the debtor, or in the well-known sense, an attorney can also dictate as a guardian.

[404]
The Standard of Testimony:

After writing, there should be the testimony of two such Muslim men on this document who are considered trustworthy in society. And if the matter is between dhimmis, then the witnesses can also be dhimmis. And if at the time of writing, two trustworthy Muslim witnesses are not available, then one man and two women can also be witnesses. And if even one man is not available, then four women cannot be witnesses. And this standard of testimony is only for financial matters. For example, for zina and qadhf, the testimony of four men is necessary. For theft and for marriage and divorce, the testimony of two men will be required. For bankruptcy, the testimony of three men of that tribe, for sighting the crescent only one Muslim, and for proof of suckling, only one relevant woman (wet nurse) is sufficient as a witness.

[405] From this, firstly, it is known that the testimony of two women has been considered equal to one man, and according to hadith, this is due to the deficiency of intellect in women. Secondly, oral testimony will be needed when a dispute arises in such details of the matter which could not be included in the writing and the matter goes to court. Otherwise, the writing is done so that no dispute arises later, and the testimonies are already recorded on this writing. Since the people of the West have raised the slogan of equality of men and women, and the democratic system has decided to grant women equal rights to men in every matter, since then, this phrase of this verse has also become the target of interpretation and ridicule, even by Muslims themselves. It is said that by equating the testimony of two women to one man, Islam has violated the rights of women. In Pakistan, the Westernized, civilized women of APWA have acted with great insolence, and those women have taken out processions and written banners against it, saying that if a woman's right is half that of a man, then the duties should also be half—women should have two and a half prayers, fifteen fasts, and half a Hajj, etc. Whereas this class, let alone two and a half prayers, is not even willing to offer one prayer. They themselves are already averse to Islam; through such propaganda, firstly, they want to intimidate the government so that it does not make any law that violates women's rights. Secondly, they want to alienate other simple Muslim women from Islam.

Women's Testimony and Equality of Men and Women:

Whereas here, there is no discussion of rights and duties at all. The verse says that if one woman forgets, the other woman may remind her. In this, neither any right of the woman is violated nor is she insulted. The matter is only of forgetfulness, and that too in those details which could not be included in the writing. Now, the question arises here: if a woman can forget, can a man not forget? The answer is absolutely clear: Islamic law is made according to general circumstances, and its Lawgiver is Allah Himself, Who is fully aware of the weaknesses and strengths of His creation. There are times for a woman during menstruation, postpartum bleeding, pregnancy, and childbirth when her mental balance cannot remain stable. And both ancient and modern physicians confirm and endorse such a state of a woman. The objection of these Westernized women is just like someone saying that a man, due to his physical structure and strength, is stronger than a woman, so the responsibilities of pregnancy and childbirth should have been placed on men, not on women, who are already weaker than men. And the second aspect of this issue is that, by her very nature, a woman has been exempted from such judicial proceedings. Now, it is the temperament of Islam itself that it does not like to drag a woman out of her home, whereas the present Western civilization and the system of democracy are the exact opposite of this principle of Islam. The testimony of a woman is accepted only when no other witness is available, and if another witness is available, Islam does not burden the woman with the trouble of testimony at all.

The Varying Value of Women's Testimony in Different Situations:

Due to this very forgetfulness of women, her testimony is not acceptable in criminal cases, because in such cases the nature of the matter is serious. In financial matters, a woman's testimony is accepted, but two women are considered equal to one man. And in family cases, since both spouses are involved and it is their personal matter, where the possibility of forgetfulness is very low, in such cases the testimony of both husband and wife will be of equal value. And in those matters which particularly concern women, the testimony of a woman is not only equal to that of a man but is considered more reliable. For example, if a wet nurse gives testimony regarding suckling, she will be considered more reliable than others, whether those others are women or men. From these clarifications, it is evident that in this verse, neither is the woman insulted nor is any of her rights violated. Rather, whatever law the Provider of the worlds has given, He has given it due to some special wisdom and His perfect wisdom. And any Muslim who mocks or ridicules any verse of Allah should fear for his faith. And such people have no need to remain attached to Islam. In their hearts, they have already become rebels against Allah. And these are the people who are causing more harm to Islam than the disbelievers.

[406] That is, when a dispute arises and the matter goes to court, and they are called to give oral testimony, they should not refuse. Because this comes under the concealment of testimony, which is a major sin.

[407] In this sentence, a natural weakness of man has been made clear, which is that no matter how trustworthy the parties are, and even if there is no expectation of dispute between them, and even if the matter is very minor, still, due to forgetfulness and error, a dispute or mistrust can arise between the parties. Therefore, even if there is no formal document, the parties, or at least one of them, should definitely write it down as a reminder.

[408] This command is only in the case when there is some important transaction, and even after the transaction, there is a possibility of dispute.

[409]
Forms of Hardship on Witnesses:

There can be several forms of this. For example, one is that no one should be forced to become a scribe or a witness. Secondly, if the testimony of the scribe or witness goes against any party, they should not be harmed, as often happens in cases nowadays, and the opposing party starts threatening and harming the witnesses or the deed writer so much that they consider it safer not to testify, or are forced to give false testimony. And the third form of causing harm to them is that they are called to court, but are not even given travel and food expenses.