سُوْرَةُ البَقَرَةِ

Surah Al-Baqara (2) — Ayah 257

The Cow · Medinan · Juz 3 · Page 43

ٱللَّهُ وَلِىُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يُخْرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَوْلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّـٰغُوتُ يُخْرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَـٰتِ ۗ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ ﴿257﴾
Allâh is the Walî (Protector or Guardian) of those who believe. He brings them out from darkness into light. But as for those who disbelieve, their Auliyâ (supporters and helpers) are Tâghût [false deities and false leaders], they bring them out from light into darkness. Those are the dwellers of the Fire, and they will abide therein forever. (See V.2:81,82)
ٱللَّهُ al-lahu Allah
وَلِىُّ waliyyu (is the) Protecting Guardian
ٱلَّذِينَ alladhīna (of) those who
ءَامَنُوا۟ āmanū believe[d]
يُخْرِجُهُم yukh'rijuhum He brings them out
مِّنَ mina from
ٱلظُّلُمَـٰتِ l-ẓulumāti [the] darkness
إِلَى ilā towards
ٱلنُّورِ ۖ l-nūri [the] light
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna And those who
كَفَرُوٓا۟ kafarū disbelieve(d)
أَوْلِيَآؤُهُمُ awliyāuhumu their guardians
ٱلطَّـٰغُوتُ l-ṭāghūtu (are) the evil ones
يُخْرِجُونَهُم yukh'rijūnahum they bring them out
مِّنَ mina from
ٱلنُّورِ l-nūri the light
إِلَى ilā towards
ٱلظُّلُمَـٰتِ ۗ l-ẓulumāti [the] darkness
أُو۟لَـٰٓئِكَ ulāika Those
أَصْحَـٰبُ aṣḥābu (are the) companions
ٱلنَّارِ ۖ l-nāri (of) the Fire
هُمْ hum they
فِيهَا fīhā in it
خَـٰلِدُونَ khālidūna will abide forever

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 257) ➊ Wherever the words { ”الظُّلُمٰتِ“ } and { ”النُّوْرِ“ } appear in the Holy Quran, they refer to disbelief and faith, except in Surah Al-An'am (1) « وَ جَعَلَ الظُّلُمٰتِ وَ النُّوْرَ » where night and day are meant. (Razi) In this verse, the word { ”النُّوْرِ“ } is used in the singular form and the word { ”الظُّلُمٰتِ“ } is used in the plural form, which means that the truth is always and everywhere only one, while the types of disbelief, polytheism, and ignorance are countless; all of them are false. (Ibn Kathir) Apparently, this verse suggests that a person is first a disbeliever, and after embracing faith, he comes out of the darkness of disbelief into the light of faith. However, this is not the intended meaning; rather, even for a person who is a Muslim from the very beginning, it can be said in terms of divine guidance and mercy that Allah has brought him out of the darkness of disbelief into the light of faith. For example, in the Holy Quran: «لَمَّاۤ اٰمَنُوْا كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا» [یونس : ۹۸ ] "When they believed, We removed from them the punishment of disgrace in the life of this world." Even though the punishment had not yet descended upon them. Similarly, it is said: «وَ مِنْكُمْ مَّنْ يُّرَدُّ اِلٰۤى اَرْذَلِ الْعُمُرِ» [النحل : ۷۰ ] "And among you is he who is returned to the most decrepit age." Even though he had never before been in such a decrepit age to which he would be returned. In the hadith, it is mentioned that the Messenger of Allah (peace be upon him) heard a man say: {”أَشْهَدُ أَنْ لَا اِلٰهَ اِلَّا اللّٰهُ“} so the Prophet (peace be upon him) said: [ خَرَجَ مِنَ النَّارِ ] "This man has come out of the Fire." [مجمع الزوائد :۳۳۴/1 ] Even though he had not previously been in the Fire. Yusuf (peace be upon him) said: «اِنِّيْ تَرَكْتُ مِلَّةَ قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ » [یوسف : ۳۷ ] "I have left the religion of a people who do not believe in Allah," even though Yusuf (peace be upon him) had never been part of their religion. In short, such expressions are frequently mentioned in the Quran and Hadith, so understand this well. (Razi)

{اُولٰٓىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِ:} That is, these disbelievers and their false deities will all be thrown into Hell. See Surah Al-Baqarah (24) and Surah Al-Anbiya (98).

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

The explanation of this verse has been given along with the previous verse.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

257. Allah is the Protector of those who believe; He brings them out of darkness into light. But those who disbelieve, their protectors are Taghut, who bring them out of light into darkness. [367] Those are the companions of the Fire; they will abide therein forever.

[367] There is only one straight path between two points, whereas crooked paths are countless. In other words, the darknesses of disbelief and misguidance are of many kinds and innumerable, while the light of Islam is only one and of one kind. Similarly, there can be countless false deities (taghut), whereas the true deity is only Allah. In this regard, in this verse, the singular pronoun is used for the straight path or light of Islam, and the plural pronouns are used for the darknesses of disbelief. The meaning is that whoever holds firmly to this strong bond of Allah, Allah becomes his protector and brings him out from the misguidances of disbelief and misguidance into the light of Islam. And those who turn away from or deny this strong bond or Shariah, all kinds of false deities become their protectors, who divert them from the path of guidance and push them into the misguidances and darknesses of disbelief and misguidance. Then, the light of Islam can no longer be seen by him.