Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Then depart from the place whence all the people depart and ask Allâh for His Forgiveness. Truly, Allâh is Oft-Forgiving, Most-Merciful.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
ثُمَّthummaThen
أَفِيضُوا۟afīḍūdepart
مِنْminfrom
حَيْثُḥaythuwherever
أَفَاضَafāḍadepart
ٱلنَّاسُl-nāsuthe people
وَٱسْتَغْفِرُوا۟wa-is'taghfirūand ask forgiveness
ٱللَّهَ ۚl-laha(of) Allah
إِنَّinnaIndeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
غَفُورٌۭghafūrun(is) Oft-Forgiving
رَّحِيمٌۭraḥīmunMost Merciful
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 199) The plain of Arafat is outside the boundaries of the Haram. During Hajj, all people go there, but the Quraysh would not go beyond Muzdalifah, saying, "We are the residents of the Haram." In this verse, it is commanded that it is necessary to go to Arafat with all the people and to return from there along with them. (Ibn Kathir)
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
199. 1. According to the above-mentioned order, it is necessary to go to Arafat and return after staying there, but since Arafat is outside the Haram, the Quraysh of Makkah did not go up to Arafat; rather, they would return from Muzdalifah itself. Therefore, the command is being given that you should return from the same place from where all the people return, that is, from Arafat.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
199. Then depart from where all the people depart [271], and seek forgiveness from Allah. Surely, Allah is Most Forgiving, Most Merciful.
[271] It is narrated from Hazrat Aisha ؓ that: The Quraish and those who followed their way used to stay at Muzdalifah (instead of Arafat); these people were called Hums. Whereas the rest of the Arabs would stay at Arafat. When the era of Islam came, Allah Almighty commanded His Prophet to go to Arafat, stay there, and then return from there (to Muzdalifah). ﴿ ثُمَّاَفِيْضُوْامِنْحَيْثُاَفَاضالنَّاسُ﴾ refers to this. [بخاري، كتاب التفسير۔ باب ثم افيضوا۔۔ ۔] It is narrated from Hazrat Ibn Abbas ؓ that (whoever, with the intention of Tamattu', exits the state of Ihram after Umrah) should continue to perform voluntary Tawaf of the House of Allah until he puts on the Ihram for Hajj. Then, when he puts on the Ihram for Hajj and mounts to go to Arafat, after Hajj, he should offer the sacrifice, whether it is a camel, cow, or goat. And if he cannot find a sacrifice, then during the days of Hajj, he should fast for three days before the day of Arafah, and if the third fast falls on the day of Arafah, there is no harm. He should go from Makkah to Arafat, stay there from Asr prayer until the darkness of night. Then he should return from Arafat when the other people return, and spend the night at Muzdalifah with all the people, remembering Allah, reciting Takbir and Tahlil abundantly until morning. Then in the morning, he should return from Muzdalifah to Mina with the people. As Allah Almighty has said ﴿ ثُمَّاَفِيْضُوْامِنْحَيْثُاَفَاضالنَّاسُ ﴾ and while throwing the pebbles, he should continue to remember Allah, recite Takbir and Tahlil in the same way. [بخاري۔ حواله ايضاً]