سُوْرَةُ البَقَرَةِ

Surah Al-Baqara (2) — Ayah 160

The Cow · Medinan · Juz 2 · Page 24

إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ وَأَصْلَحُوا۟ وَبَيَّنُوا۟ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنَا ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ ﴿160﴾
Except those who repent and do righteous deeds, and openly declare (the truth which they concealed). These, I will accept their repentance. And I am the One Who accepts repentance, the Most Merciful.
إِلَّا illā Except
ٱلَّذِينَ alladhīna those
تَابُوا۟ tābū who repent[ed]
وَأَصْلَحُوا۟ wa-aṣlaḥū and reform[ed]
وَبَيَّنُوا۟ wabayyanū and openly declar[ed]
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ fa-ulāika Then those
أَتُوبُ atūbu I will accept repentance
عَلَيْهِمْ ۚ ʿalayhim from them
وَأَنَا wa-anā and I (am)
ٱلتَّوَّابُ l-tawābu the Acceptor of Repentance
ٱلرَّحِيمُ l-raḥīmu the Most Merciful

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 160 to 162) ➊ There is only one way to come out of this circle of curse: that these people repent from their previous shortcomings and henceforth clearly state the truth before the people (as Abdullah bin Salam and Suhaib, may Allah be pleased with them, did), otherwise those who die in this state of disbelief will remain caught in the curse forever.

➋ According to this verse, there is consensus among the scholars that it is permissible to curse the disbelievers in general without mentioning names. Similarly, it is also permissible to curse those whose death upon disbelief is established. However, it is not permissible to curse any living Muslim or disbeliever by name, because who knows, Allah Almighty may grant him the ability to repent before death, just as Abu Sufyan and Ikrimah bin Abi Jahl, etc., were granted the ability to embrace faith.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

The exegesis of this verse has been done along with the previous verse.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

160. Except for those who repent, correct themselves, and make clear what they concealed [199]—I will accept their repentance, for I am the Acceptor of repentance, the Most Merciful.

Conditions of Repentance:
Merely repenting is not sufficient; rather, they must also rectify the corruption that resulted from their concealment of the truth. Then, they must openly admit their mistake before the people—only such people will have their repentance accepted by Allah, otherwise not. To understand this, consider the example of an author who, by misinterpreting the commands of Allah, publishes a book containing his atheistic ideas. Later, he repents. However, the atheistic ideas that have already spread among the public—unless he writes another book refuting them and rectifies the corruption that has arisen, there is no hope that his repentance will be accepted. And this is the meaning of "bayyanū" (and they made clear).