سُوْرَةُ مَرْيَمَ

Surah Maryam (19) — Ayah 74

Mary · Meccan · Juz 16 · Page 310

وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَـٰثًا وَرِءْيًا ﴿74﴾
And how many a generation (past nations) have We destroyed before them, who were better in wealth, goods and outward appearance?
وَكَمْ wakam And how many
أَهْلَكْنَا ahlaknā We destroyed
قَبْلَهُم qablahum before them
مِّن min of
قَرْنٍ qarnin a generation
هُمْ hum they
أَحْسَنُ aḥsanu (were) better
أَثَـٰثًۭا athāthan (in) possessions
وَرِءْيًۭا wari'yan and appearance

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 74){وَ كَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنْ قَرْنٍ …: ’’ اَثَاثًا ‘‘} Household possessions, which include camels, horses, sheep and goats, and slaves, etc. {’’ رِءْيًا ‘‘ ’’رَأَيَ يَرَي ‘‘} is the verbal noun (masdar) of (ف), meaning things to be seen. It can also have the meaning of the verbal noun, as has been done in the translation. That is, when after disobedience, those with much greater possessions and splendor could not be saved from Our punishment by their worldly prosperity, then where do these poor ones stand in comparison? In reality, to be proud of the pomp and glory of the world and to consider the poor Muslims as insignificant is utter foolishness.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

74. 1 Allah Almighty said, these worldly things are not such that one should be proud or boastful about them, nor should the truth and falsehood be judged by looking at them. These things were also with the nations before you, but as a consequence of denying the truth, they were destroyed; this wealth and possessions of the world could not save them from Allah's punishment.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

74. Yet before them, We destroyed many generations who were superior to them in wealth and outward splendor [66].

[66]
Determining the Worth of Others by the Standards of Wealth and Property. Abundance of Wealth is Not a Sign of Allah’s Pleasure:

Those who deny the Day of Judgment have been called disbelievers by Allah Almighty in some places and polytheists in others. The polytheists of Makkah were also deniers of the Hereafter. The general belief of such deniers and worldly people has always been that the possession of wealth and property in this world is a sign of Allah’s favor, and they measure the worth of people—including themselves and others—by these standards of wealth, property, and status. This was also the mindset of the polytheists of Makkah. When they were informed of their fate, their response would be: “Are not our houses, furniture, lifestyle, and gatherings better than yours? And if we were on falsehood, as you claim, then how could we be better than you in every respect?” Refuting this notion, Allah Almighty said that this very standard is wrong. Because the nations whom We destroyed before you were superior to you in grandeur and means—in every respect—and the very fact that Allah’s punishment descended upon them is proof that despite their abundance of means, Allah Almighty was displeased with them.