سُوْرَةُ الْكَهْفِ

Surah Al-Kahf (18) — Ayah 6

The Cave · Meccan · Juz 15 · Page 294

فَلَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا۟ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَسَفًا ﴿6﴾
Perhaps, you, would kill yourself (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) in grief, over their footsteps (for their turning away from you), because they believe not in this narration (the Qur’ân).
فَلَعَلَّكَ falaʿallaka Then perhaps you would (be)
بَـٰخِعٌۭ bākhiʿun the one who kills
نَّفْسَكَ nafsaka yourself
عَلَىٰٓ ʿalā over
ءَاثَـٰرِهِمْ āthārihim their footsteps
إِن in if
لَّمْ lam not
يُؤْمِنُوا۟ yu'minū they believe
بِهَـٰذَا bihādhā in this
ٱلْحَدِيثِ l-ḥadīthi [the] narration
أَسَفًا asafan (in) grief

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 6){فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ … : ’’ بَاخِعٌ ‘‘ ’’بَخَعَ يَبْخَعُ نَفْسَهُ‘‘} He killed himself with grief. {’’لَعَلَّ‘‘} The word, when used for something beloved, means hope, i.e., hoping; and when used for something feared, it means apprehension, i.e., being afraid. Here, the latter is meant. The purpose of this verse is to console you, O Prophet (peace be upon him), as to why you are wasting away in sorrow over these people not believing. From this verse, it can be gauged how much pain the Prophet (peace be upon him) felt over his people not believing, to the extent that Allah Almighty used the words {’’ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ ‘‘} (one who destroys himself) for it. See also Surah Ash-Shu'ara (3). Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: [إِنَّمَا مَثَلِيْ وَمَثَلُ النَّاسِ كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّا أَضَائَتْ مَا حَوْلَهُ جَعَلَ الْفَرَاشُ وَهٰذِهِ الدَّوَابُّ الَّتِيْ تَقَعُ فِي النَّارِ يَقَعْنَ فِيْهَا، فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَنْزِعُهُنَّ وَيَغْلِبْنَهُ، فَيَقْتَحِمْنَ فِيْهَا، فَأَنَا آخُذُ بِحُجَزِكُمْ عَنِ النَّارِ وَاَنْتُمْ تَقْتَحِمُوْنَ فِيْهَا ] [بخاری، الرقاق، باب الانتھاء عن المعاصي : ۶۴۸۳۔ مسلم : 2284/16 ] "My example and the example of the people is like that of a man who kindled a fire, and when it lit up the surroundings, moths and such creatures began to fall into it. They would fall into it, and the man would try to prevent them, but they would overpower him and rush into the fire. So I am holding your waists to save you from the fire, but you are rushing into it by force." See also Surah Fatir (8), An-Naml (70), and An-Nahl (27). {’’ عَلٰۤى اٰثَارِهِمْ ‘‘} Upon their footsteps, meaning after them. {’’ اَسَفًا ‘‘} Great worry and grief, this is the object, meaning because of grief.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

6. 1 بِھٰذَا الْحَدِیْثِ (this statement) refers to the Noble Quran. The intense desire you had for the disbelievers to believe, and the severe distress you felt due to their avoidance and turning away, express your very state and emotion in this matter.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

6. Perhaps you would destroy yourself with grief [6] over them, because they do not believe in this Qur'an.

[6]
Your Grief Over the Disbelief of the Disbelievers of Makkah:

The circumstances in which this Surah was revealed are briefly depicted in this verse. Mountains of oppression were being unleashed upon the Muslims, and the disbelievers of Makkah were expending all their strength to eradicate Islam. In these circumstances, your utmost desire was that Allah the Exalted grant some of these chiefs of Quraysh, or at least some among them, the ability to accept Islam. In your view, this would bring two particular benefits: first, that people would be saved from Allah’s punishment, which certainly befalls those who persistently disobey, and second, that Islam would be strengthened and the hardships upon the Muslims would be lessened. Day and night, this concern occupied you. Allah the Exalted, comforting you, said that you should not wear yourself out with worry over their guidance. Allah Himself is the protector of His religion; He is closely watching these circumstances, and whatever He wills will surely come to pass. You should simply continue your work of conveying the message of Prophethood; granting guidance is Allah’s task, not yours.