سُوْرَةُ الإِسۡرَاءِ

Surah Al-Israa (17) — Ayah 35

The Night Journey · Meccan · Juz 15 · Page 285

وَأَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ إِذَا كِلْتُمْ وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا ﴿35﴾
And give full measure when you measure, and weigh with a balance that is straight. That is good (advantageous) and better in the end.
وَأَوْفُوا۟ wa-awfū And give full
ٱلْكَيْلَ l-kayla [the] measure
إِذَا idhā when
كِلْتُمْ kil'tum you measure
وَزِنُوا۟ wazinū and weigh
بِٱلْقِسْطَاسِ bil-qis'ṭāsi with the balance
ٱلْمُسْتَقِيمِ ۚ l-mus'taqīmi the straight
ذَٰلِكَ dhālika That
خَيْرٌۭ khayrun (is) good
وَأَحْسَنُ wa-aḥsanu and best
تَأْوِيلًۭا tawīlan (in) result

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 35) By {وَ اَوْفُوا الْكَيْلَ اِذَا كِلْتُمْ … : ’’ الْكَيْلَ ‘‘} is meant measuring grain or other items by making a vessel, etc., a standard of measurement, for example, Sa‘ (Toopa) and Mudd (Paropi), etc. The meaning of weighing is to weigh, for example, kilo, etc. {’’اَلْقِسْطَاسُ‘‘} means scales. Mujahid said, in Roman, Qistas means justice. {’’تَاْوِيْلًا ‘‘} (end result) is derived from {’’أَوْلٌ‘‘}, which means to return, that is, the outcome to which a matter returns; interpretation is also called Ta’wil, and the real meaning and intent of something as well. In terms of the end result, it is better because due to full measure and weight, everyone’s trust will be established, there will be blessing and progress in his business, and this person will be safe from disgrace on the Day of Judgment and from people’s demands for their rights. For more details, see the opening verses of Surah Al-Mutaffifin.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

35. 1. In terms of reward and recompense, it is better; moreover, honesty in weighing and measuring is beneficial in creating trust among people.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

35. And when you measure, measure in full, and weigh with a straight [44] balance. That is better and yields a better [45] outcome.

[44]
The Outcome Will Be Better by Giving Full Measure and Weight:

To cheat in measure and weight, that is, to take more for oneself and give less to others, to manipulate the scales, and to commit dishonesty in business, is such a grave crime that it was the reason for the punishment sent upon the people of Shu‘ayb ؑ. And whoever does such deeds, the blessing is removed from his sustenance.
[45] By giving full measure and weight, the outcome in this world is better in the sense that such a person's reputation is established, his business flourishes, and there is blessing in his sustenance. And there is no doubt that the outcome for such a person in the Hereafter will be better.