سُوْرَةُ النَّحْلِ

Surah An-Nahl (16) — Ayah 96

The Bee · Meccan · Juz 14 · Page 278

مَا عِندَكُمْ يَنفَدُ ۖ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ بَاقٍ ۗ وَلَنَجْزِيَنَّ ٱلَّذِينَ صَبَرُوٓا۟ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ﴿96﴾
Whatever is with you, will be exhausted, and whatever is with Allâh (of good deeds) will remain. And those who are patient, We will certainly pay them a reward in proportion to the best of what they used to do.
مَا Whatever
عِندَكُمْ ʿindakum (is) with you
يَنفَدُ ۖ yanfadu will be exhausted
وَمَا wamā and whatever
عِندَ ʿinda (is) with
ٱللَّهِ l-lahi Allah
بَاقٍۢ ۗ bāqin (will) be remaining
وَلَنَجْزِيَنَّ walanajziyanna And surely We will pay
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
صَبَرُوٓا۟ ṣabarū (are) patient
أَجْرَهُم ajrahum their reward
بِأَحْسَنِ bi-aḥsani to (the) best
مَا (of) what
كَانُوا۟ kānū they used (to)
يَعْمَلُونَ yaʿmalūna do

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah96) ➊ {مَا عِنْدَكُمْ يَنْفَدُ:} Even if it is great in quantity, rather, even if it is the whole world.
{وَ لَنَجْزِيَنَّ الَّذِيْنَ صَبَرُوْۤا … :} When the lam of emphasis and the noon of heavy emphasis come together, they give the effect of an oath-like emphasis. The meaning of sabr (patience) is to bind oneself to something and to restrain oneself, that is, those who remained firm on the truth in the face of worldly greed. Sabr is the best deed, because it is the foundation of all deeds. There are three types of it: to remain steadfast on the commands of Allah and His Messenger and to keep one's nature bound to them is sabr; likewise, to restrain oneself from what Allah has forbidden is sabr; and the third type is to restrain oneself from panic and complaining to Allah at the time of calamity. Allah has sworn that He will reward those who are patient according to their best deeds. By "best deed" is meant sabr, that is, they will be rewarded according to their patience. Another meaning is that We will give them a reward much better than their deeds, which is at least tenfold and at most without measure, as He said: «{ اِنَّمَا يُوَفَّى الصّٰبِرُوْنَ اَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍ [ الزمر : ۱۰ ] "Only those who are perfectly patient will be given their reward without measure."

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

The exegesis of this verse has been done along with the previous verse.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

Whatever you have will come to an end, but what is with Allah will remain. And We will surely reward those who are patient [100] according to the best of what they used to do.

[100] Those who are patient are those who do not sacrifice the high values and principles of Islam for worldly benefits, but rather sacrifice worldly benefits for the sake of principles. No matter how much wealth and how many worldly benefits there are, they are few, because all of them are destined to end and perish. However, the reward that will be received in the Hereafter for rejecting worldly benefits for the sake of principles will be much better, lasting, and eternal.