سُوْرَةُ النَّحْلِ

Surah An-Nahl (16) — Ayah 91

The Bee · Meccan · Juz 14 · Page 277

وَأَوْفُوا۟ بِعَهْدِ ٱللَّهِ إِذَا عَـٰهَدتُّمْ وَلَا تَنقُضُوا۟ ٱلْأَيْمَـٰنَ بَعْدَ تَوْكِيدِهَا وَقَدْ جَعَلْتُمُ ٱللَّهَ عَلَيْكُمْ كَفِيلًا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ ﴿91﴾
And fulfil the Covenant of Allâh (Bai‘ah: pledge for Islâm) when you have covenanted, and break not the oaths after you have confirmed them - and indeed you have appointed Allâh your surety. Verily! Allâh knows what you do.
وَأَوْفُوا۟ wa-awfū And fulfil
بِعَهْدِ biʿahdi the covenant
ٱللَّهِ l-lahi (of) Allah
إِذَا idhā when
عَـٰهَدتُّمْ ʿāhadttum you have taken a covenant
وَلَا walā and (do) not
تَنقُضُوا۟ tanquḍū break
ٱلْأَيْمَـٰنَ l-aymāna oaths
بَعْدَ baʿda after
تَوْكِيدِهَا tawkīdihā their confirmation
وَقَدْ waqad while verily
جَعَلْتُمُ jaʿaltumu you have made
ٱللَّهَ l-laha Allah
عَلَيْكُمْ ʿalaykum over you
كَفِيلًا ۚ kafīlan a surety
إِنَّ inna Indeed
ٱللَّهَ l-laha Allah
يَعْلَمُ yaʿlamu knows
مَا what
تَفْعَلُونَ tafʿalūna you do

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah91) ➊ {وَ اَوْفُوْا بِعَهْدِ اللّٰهِ اِذَا عٰهَدْتُّمْ :} The covenant to fulfill Allah’s commands, which is made in the case of embracing faith, or the covenants and agreements lawfully made with one another. (Shawkani) {’’ عٰهَدْتُّمْ ‘‘} is from the form of mutual action, meaning a covenant made with another person.

{وَ لَا تَنْقُضُوا الْاَيْمَانَ بَعْدَ تَوْكِيْدِهَا …:} Making it firm does not mean that breaking those oaths which have not been made firm is permissible, because every covenant upon which an oath is sworn, Allah is made a guarantor over it and it becomes firm, and breaking it without excuse is not permissible. Rather, breaking a covenant is a sign of hypocrisy. Some oaths a person takes upon himself, that he will do or not do something. If he cannot fulfill them, its expiation is mentioned in Surah Al-Ma’idah (89). Similarly, the ruling of a vain oath has already been mentioned in Surah Al-Baqarah (225) and Surah Al-Ma’idah (89).

➌ Regarding the oath about which it becomes clear that not adhering to it is better religiously, then he should break that oath and do what is better. Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: [ مَنْ حَلَفَ عَلٰی يَمِيْنٍ فَرَأَی غَيْرَهَا خَيْرًا مِّنْهَا، فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِيْنِهِ وَلْيَفْعَلْ ] [مسلم، الأیمان و النذور، باب ندب من حلف یمینًا فرأی غیرھا خیرَا منہا أن یأتی … : ۱۲ /۱۶۵۰ ] “Whoever swears an oath about something, then sees that something else is better than it, let him do what is better and offer expiation for his oath.”

➍ If someone makes a covenant or swears an oath to do something unlawful, then fulfilling it is not permissible. See Surah Al-Baqarah (224).

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

91. 1. Qasam is of two types: one is that which is taken at the time of a covenant or agreement, to make it more firm. The second type is that which a person takes on his own at any time, that I will do such and such work or I will not do it. Here in the verse, the first type of oath is meant, that you have taken an oath and made Allah a guarantor. Now, do not break it, rather fulfill the covenant upon which you have sworn. Because regarding the second type of oath, it is commanded in the hadith that 'if a person swears an oath about something, then sees that there is more good in something else (i.e., in doing contrary to the oath), then he should choose the better action and break the oath and pay its expiation, and this was also the practice of the Prophet ﷺ.' (Sahih Bukhari)

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

91. And fulfill the covenant of Allah when you have made one, and do not break your oaths after confirming them, while you have made Allah your guarantor [94]. Surely, Allah knows what you do.

[94]
Three Types of Covenants or Agreements:

In this verse, Allah Almighty has mentioned three types of covenants and has instructed to fulfill them. The first is the Covenant of Alast, and this is the most important, and its mention has already passed at several places before. The second is the covenant which one individual makes with another individual, making Allah a witness and making it firm. Similarly, the third are those sworn agreements which one tribe makes with another tribe, one nation with another nation, or one government with another government. In short, whatever type of agreement it may be, one should try to fulfill it in every case and should not seek ways to escape from it. One should not act opportunistically or out of self-interest. To break a covenant after seeing favorable conditions for oneself, and to make unlawful interpretations of it to serve one's own interests, is the work of hypocrites.