Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
By Allâh, We indeed sent (Messengers) to the nations before you (O Muhammad صلى الله عليه و سلم), but Shaitân (Satan) made their deeds fair-seeming to them. So he (Satan) is their Wali (helper) today (i.e. in this world), and theirs will be a painful torment.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
تَٱللَّهِtal-lahiBy Allah
لَقَدْlaqadcertainly
أَرْسَلْنَآarsalnāWe have sent
إِلَىٰٓilāto
أُمَمٍۢumaminnations
مِّنminbefore you
قَبْلِكَqablikabefore you
فَزَيَّنَfazayyanabut made fair-seeming
لَهُمُlahumuto them
ٱلشَّيْطَـٰنُl-shayṭānuthe Shaitaan
أَعْمَـٰلَهُمْaʿmālahumtheir deeds
فَهُوَfahuwaSo he
وَلِيُّهُمُwaliyyuhumu(is) their ally
ٱلْيَوْمَl-yawmatoday
وَلَهُمْwalahumand for them
عَذَابٌʿadhābun(is) a punishment
أَلِيمٌۭalīmunpainful
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah63) ➊ { تَاللّٰهِلَقَدْاَرْسَلْنَاۤ …: } Allah Almighty has sworn by His own pure Self and, to express His greatness, has used the plural form "We," otherwise Allah Almighty is One. ➋ { فَزَيَّنَلَهُمُالشَّيْطٰنُاَعْمَالَهُمْ :} So Satan, who was the eternal enemy, made those same evil deeds that they used to do—such as disbelief, polytheism, and other wickedness—appear so attractive and beautiful to them that they thought they were doing very good deeds. Thus, deceived by this, they refused to accept the words of the messengers. ➌ { فَهُوَوَلِيُّهُمُالْيَوْمَ … :} So the one who was always their enemy has today become their friend, and it is obvious that wherever their friend goes, they too will go with him into the painful punishment. Another meaning is that the Satan who became the friend of the previous disbelieving nations is today also the friend of these Arab disbelievers, and their outcome will be the same as theirs. The purpose is to comfort you, O Prophet (peace be upon him), that you should not be saddened or distressed by the actions of these disbelievers; this has happened before as well.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
63. 1 Because of which they also denied the messengers just as the Prophet of the Quraysh of Makkah is denying you. 63. 2 From اَلْیَوْمَ either the worldly time is meant, as is clear from the translation, or it refers to the Hereafter, that there too he will be their companion. That is, this very Shaytan who misled the previous nations, today he is the friend of these disbelievers of Makkah and is compelling them to deny the messengership.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
By Allah! We certainly sent messengers to many communities before you, but Satan made their deeds seem attractive to them. And today, he [60] is their patron (the patron of the disbelievers of Makkah), and they will have a painful punishment.
[60] The same thing used to occur to the previous communities of the messengers. They too became engrossed and intoxicated with the allurements and attractions of the world, and Satan kept teaching them the same lesson: that your Lord is very merciful to you at this time. But eventually, they were seized by Allah and their traces were wiped from the face of existence. And today, Satan is suggesting the same to these disbelievers of Makkah, and whatever injustices and excesses they are committing against the Muslims, he is making them appear as very good deeds and pleasing their hearts. But their end is destined to be the same as that of the previous people. In this verse, "al-yawm" can also refer to the Day of Resurrection, meaning that on the Day of Resurrection, Satan himself will be their leader, who will lead them to the painful punishment of Hell.