سُوْرَةُ النَّحْلِ

Surah An-Nahl (16) — Ayah 51

The Bee · Meccan · Juz 14 · Page 272

۞ وَقَالَ ٱللَّهُ لَا تَتَّخِذُوٓا۟ إِلَـٰهَيْنِ ٱثْنَيْنِ ۖ إِنَّمَا هُوَ إِلَـٰهٌ وَٰحِدٌ ۖ فَإِيَّـٰىَ فَٱرْهَبُونِ ﴿51﴾
And Allâh said (O mankind!): "Take not ilâhain (two gods in worship). Verily, He (Allâh) is (the) only One Ilâh (God). Then, fear Me (Allâh جل جلاله) much [and Me (Alone), i.e. be away from all kinds of sins and evil deeds that Allâh has forbidden and do all that Allâh has ordained and worship none but Allâh].
۞ وَقَالَ waqāla And Allah has said
ٱللَّهُ l-lahu And Allah has said
لَا (Do) not
تَتَّخِذُوٓا۟ tattakhidhū take
إِلَـٰهَيْنِ ilāhayni [two] gods
ٱثْنَيْنِ ۖ ith'nayni two
إِنَّمَا innamā only
هُوَ huwa He
إِلَـٰهٌۭ ilāhun (is) God
وَٰحِدٌۭ ۖ wāḥidun One
فَإِيَّـٰىَ fa-iyyāya so Me Alone
فَٱرْهَبُونِ fa-ir'habūni you fear [Me]

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah51) ➊ {وَ قَالَ اللّٰهُ لَا تَتَّخِذُوْۤا اِلٰهَيْنِ اثْنَيْنِ …:} It was mentioned above that all things in the heavens and the earth prostrate before Allah and are obedient and submissive to Him; in this context, now humans are forbidden from associating anyone else with this Sovereign of all sovereignty.
➋ Here is a question: the meaning of {’’ اِلٰهَيْنِ ‘‘} itself is "two gods," so what is the need for {’’ اثْنَيْنِ ‘‘}? The answer is that, to emphasize the repulsiveness of something, the matter is stated with emphasis; here, the purpose of {’’ اثْنَيْنِ ‘‘} is just that. So, when even two gods cannot exist, how can there be more? Only Allah is worthy of worship alone. This has been stated in several places in the Qur’an; thus, it is said: «{ لَوْ كَانَ فِيْهِمَاۤ اٰلِهَةٌ اِلَّا اللّٰهُ لَفَسَدَتَا [ الأنبیاء : ۲۲ ] "If there were in them (the earth and the heavens) other gods besides Allah, they would surely have been corrupted." And see Surah Bani Isra'il (39).
{فَاِيَّايَ فَارْهَبُوْنِ : ’’ رَهْبَةٌ ‘‘} refers to that fear in which one also seeks protection; it is from the form { ’’عَلِمَ‘‘ }. In bringing {’’ فَاِيَّايَ ‘‘} first, and then in bringing back the yaa in {’’ فَارْهَبُوْنِ ‘‘ } (which was originally {فَارْهَبُوْنِيْ}), there is emphasis upon emphasis to only worship Me. Before this, Allah was mentioned in the third person, now it is in the first person; for this shift, the first fa has come. And both {’’فَاِيَّايَ‘‘} and {’’ فَارْهَبُوْنِ ‘‘} have fa, the first is for conjunction and the second is for the result of an omitted condition, as if the statement is: Only Allah is worthy of worship alone (and that is Me), so only fear Me (if you are to fear anyone), not anyone else.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

51. 1 Because there is no deity except Allah. If there were two deities in the heavens and the earth, then the system of the universe could not have remained established; it would have become a victim of corruption and disorder. When the Creator of the universe is One, and He alone, without any partner, is running the entire system of the universe, then the only deity is the One who is alone. There are not two or more.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

51. Allah has said: Do not take two gods [50]; there is only One God, so fear Me alone.

[50]
Introduction to the Magian Religion, Which Holds the Belief in Two Gods:

During the Prophetic era ﷺ, the Magian religion was prevalent in Iran. These people were sun worshippers and fire worshippers. They claimed to be followers of Sayyiduna Nuh ؑ and were enemies of all other prophets. According to their belief, God is not one but two. One is the God of goodness and light, whom they called Yazdan, and the other is the God of evil and darkness, whom they called Ahriman. They named their revealed books Zend and Avesta, and the people of Arabia were familiar with them. Referring to the belief of these people, Allah Almighty said to abandon making two gods, because the God of this universe can only be one. If there were two gods of equal standing, they would certainly have conflicted with each other regarding the management of the universe, and each would try to overpower the other. In this way, the system of the universe would have been disrupted long ago. When you know from experience that two swords cannot fit in one sheath, nor can there be two rulers in one kingdom, then how can the concept of two gods ruling this universe be considered correct?