سُوْرَةُ النَّحْلِ

Surah An-Nahl (16) — Ayah 111

The Bee · Meccan · Juz 14 · Page 280

۞ يَوْمَ تَأْتِى كُلُّ نَفْسٍ تُجَـٰدِلُ عَن نَّفْسِهَا وَتُوَفَّىٰ كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ ﴿111﴾
(Remember) the Day when every person will come up pleading for himself, and every one will be paid in full for what he did (good or evil, belief or disbelief in the life of this world) and they will not be dealt with unjustly.
۞ يَوْمَ yawma (On) the Day
تَأْتِى tatī (when) will come
كُلُّ kullu every
نَفْسٍۢ nafsin soul
تُجَـٰدِلُ tujādilu pleading
عَن ʿan for
نَّفْسِهَا nafsihā itself
وَتُوَفَّىٰ watuwaffā and will be paid in full
كُلُّ kullu every
نَفْسٍۢ nafsin soul
مَّا what
عَمِلَتْ ʿamilat it did
وَهُمْ wahum and they
لَا (will) not
يُظْلَمُونَ yuẓ'lamūna be wronged

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah11) ➊ { يَوْمَ تَاْتِيْ كُلُّ نَفْسٍ :} means Allah Almighty is Forgiving and Merciful for those people on the day when…
{تُجَادِلُ عَنْ نَّفْسِهَا وَ تُوَفّٰى …:} means on that day every man and woman will be concerned only with saving themselves, neither will they care for anyone nor will anyone care for them. Everyone will be arguing and making excuses only for their own defense, then everyone will be given the full recompense for what they have done, and no one will be wronged.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

111. 1 That is, no one else will come forward in support, neither father, nor brother, nor son, nor wife, nor anyone else. Rather, they will flee from each other. Brother will flee from brother, sons from parents, husband from wife. Every person will be concerned only for himself, which will make him indifferent to others. "لکل امرء منھم یومئذ شأن یغنیہ" Each one of them will have such an occupation on that day that it will be enough to keep him occupied.

111. 2 That is, the reward for good deeds will not be reduced, nor will the punishment for evil deeds be increased. This will not happen; not even the slightest injustice will be done to anyone. The punishment for evil will be exactly as much as the evil committed. However, Allah will greatly increase the reward for good deeds, and this will be a manifestation of His grace and mercy, which will be for the believers on the Day of Judgment. جَعَلَنَا اللّٰہُ مِنْھُمْ (May Allah make us from among them).

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

111. The Day when every soul will come disputing for itself [115], and each will be fully compensated for what it did, and they will not be wronged at all.

[115]
On the Day of Judgment, Everyone Will Care Only for Themselves:

The slips of these Muhajirin and Mujahidin will be forgiven on that day when every person will be concerned only about themselves. Mother, father, brother, sister, wife, children—no one will be of any help to anyone, to the extent that one will not even like to speak to them, rather, will avoid them. Everyone will be worried about how to attain salvation from the punishment of Allah; for this purpose, they will even invent some true or false excuses and, through questioning and answering, will wish to succeed in their objective.