Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And verily, those before them did devise plots, but all planning is Allâh’s. He knows what every person earns, and the disbelievers will know who gets the good end (final destination).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَقَدْwaqadAnd certainly
مَكَرَmakaraplotted
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
مِنmin(were) from
قَبْلِهِمْqablihimbefore them
فَلِلَّهِfalillahibut for Allah
ٱلْمَكْرُl-makru(is) the plot
جَمِيعًۭا ۖjamīʿanall
يَعْلَمُyaʿlamuHe knows
مَاmāwhat
تَكْسِبُtaksibuearns
كُلُّkulluevery
نَفْسٍۢ ۗnafsinsoul
وَسَيَعْلَمُwasayaʿlamuand will know
ٱلْكُفَّـٰرُl-kufāruthe disbelievers
لِمَنْlimanfor whom
عُقْبَىʿuq'bā(is) the final
ٱلدَّارِl-dārithe home
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah42){وَقَدْمَكَرَالَّذِيْنَ … :} That is, before them also the disbelievers made many schemes to trouble their messengers and to bring Islam down, this is nothing new that is happening only to you. Then, no scheme can do anything without Allah’s will, because the authority of everything is in His hands. So if any of their schemes succeeded, it was only in accordance with Allah’s wisdom; therefore, do not be distressed. These disbelievers will also soon know for whom the good end of this worldly home will be.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
42. 1. That is, even before the polytheists of Makkah, people used to plot against the messengers, but no scheme or trick of theirs succeeded against the plan of Allah; similarly, in the future, none of their plotting will stand against the will of Allah.
42. 2. He will give reward and punishment accordingly; He rewards the righteous for their goodness and punishes the wicked for their evil.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
42. Those before them also plotted [54], but all plotting belongs to Allah. He knows what every soul earns, and soon the disbelievers will know for whom is the final home in the Hereafter.
[54] That is, the nations before your people also made desperate efforts to stop the call to the true religion and to block its way. But in the end, only what Allah willed came to pass. Their schemes were of no avail before Allah’s decree, and the same will happen now. These deniers of the truth will soon come to know in whose favor the good end lies, and all the schemes they are devising to eliminate Islam are known to Allah, and He knows well how to counter them.