سُوْرَةُ الرَّعْدِ

Surah Ar-Ra'd (13) — Ayah 40

The Thunder · Medinan · Juz 13 · Page 254

وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَـٰغُ وَعَلَيْنَا ٱلْحِسَابُ ﴿40﴾
Whether We show you (O Muhammad صلى الله عليه و سلم) part of what We have promised them or cause you to die, your duty is only to convey (the Message) and on Us is the reckoning.
وَإِن wa-in And whether
مَّا (what)
نُرِيَنَّكَ nuriyannaka We show you
بَعْضَ baʿḍa a part
ٱلَّذِى alladhī (of) what
نَعِدُهُمْ naʿiduhum We have promised them
أَوْ aw or
نَتَوَفَّيَنَّكَ natawaffayannaka We cause you to die
فَإِنَّمَا fa-innamā so only
عَلَيْكَ ʿalayka on you
ٱلْبَلَـٰغُ l-balāghu (is) the conveyance
وَعَلَيْنَا waʿalaynā and on Us
ٱلْحِسَابُ l-ḥisābu (is) the reckoning

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah40) {وَ اِنْ مَّا نُرِيَنَّكَ … : ’’ مَا ‘‘} is for emphasizing the meaning of the condition, which is the concept of {’’ اِنْ ‘‘}. Therefore, it is translated as "And if ever We really show you." Here, the meaning of {’’ نُرِيَنَّكَ ‘‘} is to show with the eyes, not with the heart or by assumption and imagination. The answers to both {’’ نُرِيَنَّكَ ‘‘} and {’’ اَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ۠ ‘‘} mentioned in the condition are omitted, meaning it is not necessary that the punishment given to them in this world is shown to you during your lifetime; it is also possible that the time for their punishment comes after your passing. If We show you some of their worldly punishment with your own eyes, then this will be a source of comfort for you and your companions' hearts and eyes, and if We take you before that, even then you should not worry, because your duty is only to convey the message. As for the reckoning and accountability for their deeds, that is Our responsibility. In this verse, there is an indication that some promises will be fulfilled in your lifetime and some after your passing. A gardener plants plants; some bear fruit in his lifetime and some bear fruit for the generations that come many years later, so you should not be hasty for this, and they should not remain carefree and heedless.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

The explanation of this verse has been given along with the previous verse.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

40. (O Prophet!) Whether We show you part of what We have promised them of punishment, or We cause you to die (before that), your duty is only to convey (the message), and the reckoning [52] is Ours.

[52]
Punishment for the Disbelievers of Makkah Both During Your Lifetime and After:

In this verse as well, there is a response to the demand of the disbelievers that if you are truthful, why has the punishment not come upon us yet, or why does it not come? Allah has replied that your responsibility is only to invite to the religion and to convey its message; you should continue doing this work. Dealing with these deniers is Allah’s task, and the punishment they are demanding will certainly come upon them. Some part of this punishment you will witness in your own lifetime, and some part will be given to them after your life, and in this way, their demand will also be fulfilled. Then, the punishments that these deniers received during your lifetime are mentioned clearly in the Quran and Hadith, and those that befell them after your life are mentioned in the Hadith, reports, and history.