سُوْرَةُ الرَّعْدِ

Surah Ar-Ra'd (13) — Ayah 11

The Thunder · Medinan · Juz 13 · Page 250

لَهُۥ مُعَقِّبَـٰتٌ مِّنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ يَحْفَظُونَهُۥ مِنْ أَمْرِ ٱللَّهِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا۟ مَا بِأَنفُسِهِمْ ۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوْمٍ سُوٓءًا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥ ۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ ﴿11﴾
For him (each person), there are angels in succession, before and behind him. They guard him by the Command of Allâh. Verily! Allâh will not change the (good) condition of a people as long as they do not change their state (of goodness) themselves (by committing sins and by being ungrateful and disobedient to Allâh). But when Allâh wills a people’s punishment, there can be no turning back of it, and they will find besides Him no protector.
لَهُۥ lahu For him
مُعَقِّبَـٰتٌۭ muʿaqqibātun (are) successive (Angels)
مِّنۢ min from
بَيْنِ bayni (before)
يَدَيْهِ yadayhi (him)
وَمِنْ wamin and from
خَلْفِهِۦ khalfihi and behind him
يَحْفَظُونَهُۥ yaḥfaẓūnahu who guard him
مِنْ min by
أَمْرِ amri (the) command
ٱللَّهِ ۗ l-lahi (of) Allah
إِنَّ inna Indeed
ٱللَّهَ l-laha Allah
لَا (does) not
يُغَيِّرُ yughayyiru change
مَا (the condition)
بِقَوْمٍ biqawmin of a people
حَتَّىٰ ḥattā until
يُغَيِّرُوا۟ yughayyirū they change
مَا what
بِأَنفُسِهِمْ ۗ bi-anfusihim (is) in themselves
وَإِذَآ wa-idhā And when
أَرَادَ arāda wills
ٱللَّهُ l-lahu Allah
بِقَوْمٍۢ biqawmin for a people
سُوٓءًۭا sūan misfortune
فَلَا falā then (there is) no
مَرَدَّ maradda turning away
لَهُۥ ۚ lahu of it
وَمَا wamā and not
لَهُم lahum for them
مِّن min from
دُونِهِۦ dūnihi besides Him
مِن min any
وَالٍ wālin protector

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah11) ➊ {لَهٗ مُعَقِّبٰتٌ مِّنْۢ بَيْنِ يَدَيْهِ …: ’’ مُعَقِّبٰتٌ ‘‘} (One after another, in succession) — this is a characteristic of the angels. In this verse, Allah has shown a glimpse of the arrangement He has made for the supervision and protection of humans. Allah alone knows how many angels He has appointed over each person, because two angels are assigned to record good and bad deeds, one on the right and one on the left. (Qaf: 17, 18) The number of guardian angels is not mentioned here, who protect a person from every calamity and misfortune from all sides, except for the misfortune that Allah has decreed for him. Regarding another type of angels, Abdullah bin Mas’ud (may Allah be pleased with him) reports that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: [ مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ وَقَدْ وُكِّلَ بِهٖ قَرِيْنُهٗ مِنَ الْجِنِّ ، وَ قَرِیْنُہُ مِنَ الْمَلَائِکَۃِ قَالُوْا وَ إِيَّاكَ يَا رَسُوْلَ اللّٰهِقَالَ وَإِيَّايَ إِلاَّ أَنَّ اللّٰهَ أَعَانَنِيْ عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ فَلاَ يَأْمُرُنِيْ إِلاَّ بِخَيْرٍ ] [مسلم، صفات المنافقین، باب تحریش الشیطان… : ۲۸۱۴ ] “There is none among you except that a companion (qarin) from the jinn has been appointed to be with him, and a companion from the angels as well.” The people asked, “O Messenger of Allah! Is there a jinn companion with you as well?” He (peace and blessings be upon him) replied, “(Yes) with me as well, but Allah has helped me against him, so he has submitted, and he only commands me to do good.” The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) informed that the angels who take turns change shifts at the times of morning and ‘Asr, and those coming and going meet at these two prayers. [ بخاري، مواقیت الصلاۃ، باب فضل صلاۃ العصر : ۵۵۵۔ مسلم : ۶۳۲ ] The purpose of expressing this reality is that a person is always under the protection of Allah, and none of his actions are hidden from Allah.

{اِنَّ اللّٰهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ …: } That is, as long as they do not replace good with evil and obedience with disobedience; however, when they begin to do so, Allah takes away His blessings from them and sends His punishment upon them. This is the same point Allah has mentioned with the example of the people of Pharaoh in Surah Al-Anfal (53, 54). For further examples, see Surah An-Nahl (112) and Saba (15 to 17). Note that here the law of the destruction of nations is being stated, not of individuals. The condition of a nation, whether good or bad, will be determined by whether good people are predominant or bad people. As for individuals, it is not necessary that a person must sin for punishment to descend upon him; rather, an innocent person may be caught up in the punishment for others’ sins, as Zaynab bint Jahsh (may Allah be pleased with her) reports that she asked: [ يَا رَسُوْلَ اللّٰهِ ! أَنَهْلِكُ وَفِيْنَا الصَّالِحُوْنَ، قَالَ نَعَمْ إِذَا كَثُرَ الْخَبَثُ ] [ بخاری، أحادیث الأنبیاء، باب قصۃ یأجوج و مأجوج : ۳۳۴۶ ] “O Messenger of Allah! Will we be destroyed even when there are righteous people among us?” He replied, “Yes, when wickedness (sin) becomes widespread.”

{وَ اِذَاۤ اَرَادَ اللّٰهُ بِقَوْمٍ سُوْٓءًا …: } No matter how many scientific measures and arrangements for protection we make, or seek refuge with any saint, elder, idol, jinn, or angel, nothing can stand against the will of Allah.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

11. 1 Mu'aqqibat is the plural of Mu'aqqibah, meaning those who come one after another. The intended meaning is the angels who come alternately, one after the other. When the angels of the day leave, the angels of the evening arrive; when the angels of the evening leave, the angels of the day arrive.

11. 2 For the explanation of this, see the footnote of Surah Al-Anfal, verse 53.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

For each person, there are successive angels before and behind him, guarding him by Allah’s command [16]. Allah does not change the condition of a people until they change what is within themselves [17]. And when Allah intends harm for a people, there is no turning it back, nor can they find any protector against Him [18].

[16]
Guardian Angels and Hidden Causes:

That is, in this world, not only apparent causes are at work, but there are also many hidden causes which man cannot see, and every person experiences this. Often we see that a person faces such a severe accident that, apparently, survival seems impossible, yet he remains completely safe from that accident. At such moments, these words spontaneously come to our tongues: "Whom Allah protects, who can harm him?" The clarification of these unseen causes is given in this verse, that these are not mere coincidences, but rather, there are angels appointed by Allah who protect a person from such terrifying situations and continue to guard him until his appointed time of death arrives. And when the time of death comes, then all of man's strategies become futile.

[17] For the explanation of this sentence, see the footnote of verse 53 of Surah Al-Anfal.

[18]
The Law of Rise and Fall of Nations:

The noteworthy point in the law of the rise and fall of nations is that when, collectively, a nation reaches the lowest depths of moral decline and becomes involved in the commission of sins, then from that very moment its downfall begins, even if, in worldly terms, it has reached the highest level of civilization and culture. After that, if it reforms itself, then good; otherwise, gradually, it is wiped out from this world. Then, no power can save it from its decline and downfall, nor can anything delay this punishment for even a short period.