سُوْرَةُ يُوسُفَ

Surah Yusuf (12) — Ayah 69

Joseph · Meccan · Juz 13 · Page 243

وَلَمَّا دَخَلُوا۟ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيْهِ أَخَاهُ ۖ قَالَ إِنِّىٓ أَنَا۠ أَخُوكَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ﴿69﴾
And when they went in before Yûsuf (Joseph), he took his brother (Benjamin) to himself and said: "Verily! I am your brother, so grieve not for what they used to do."
وَلَمَّا walammā And when
دَخَلُوا۟ dakhalū they entered
عَلَىٰ ʿalā upon
يُوسُفَ yūsufa Yusuf
ءَاوَىٰٓ āwā he took
إِلَيْهِ ilayhi to himself
أَخَاهُ ۖ akhāhu his brother
قَالَ qāla He said
إِنِّىٓ innī Indeed, I
أَنَا۠ anā [I] am
أَخُوكَ akhūka your brother
فَلَا falā so (do) not
تَبْتَئِسْ tabta-is grieve
بِمَا bimā for what
كَانُوا۟ kānū they used (to)
يَعْمَلُونَ yaʿmalūna do

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah69) ➊ {وَ لَمَّا دَخَلُوْا عَلٰى يُوْسُفَ … :} From this it is understood that Yusuf (peace be upon him), with his wise planning, arranged the other brothers in such a way that the younger brother was left alone, so he kept him with himself. Most commentators have generally written that the brothers were accommodated two by two in separate places, but it is also possible that they were accommodated five by five in separate places, or some other arrangement was made (and Allah knows best), because the two-by-two arrangement is not mentioned in the Qur'an or Hadith.
{قَالَ اِنِّيْۤ اَنَا اَخُوْكَ …:} It is obvious that when Yusuf (peace be upon him) was alone with his brother and told him that he was his real brother, he must have recounted the stories of the mistreatment by his stepbrothers, and surely he would have also described his own and his father's condition in the separation from Yusuf (peace be upon him). Upon this, Yusuf (peace be upon him) comforted him, saying that now you have reached your brother, so do not grieve over the mistreatment of these brothers; now the time has come for all our sorrows to be removed and for Allah Almighty to grant us relief and honor.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

69. 1. Some commentators say that two people were accommodated in each room, so since Binyamin was left alone, Yusuf (AS) kept him alone in a separate room, and then spoke to him in private, telling him about past events and saying that he should not be distressed over what those brothers had done to me. And some say that Yusuf (AS) also informed Binyamin about the plan that was to be used to detain him, so that he would not be worried. (Ibn Kathir)

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

69. And when they came to Joseph, he took his brother to himself and said, "Indeed, I am your brother, so do not grieve over what they have been doing [68]."

[68]
The Accidental Meeting of Two Separated Brothers:

Just as the brothers of Yusufؑ were jealous of Sayyiduna Yusufؑ, they were similarly jealous of Binyamin, because after the separation from Sayyiduna Yusufؑ, Binyamin became the center and focus of their father's attention. Thus, after setting out, along the way they kept taunting and reproaching him, venting the frustrations of their hearts in various ways. When these people entered Egypt, Sayyiduna Yusufؑ welcomed them and accommodated them in the royal guesthouse. He gave each pair of brothers a separate room to stay in. When Binyamin was left alone, he said to him, "I will stay with you." Thus, when privacy was available, Sayyiduna Yusufؑ told Binyamin that he himself was his lost brother. The emotional turmoil that arises on such a sudden meeting of real brothers after a long period of separation and despair is generally known to everyone. The same happened here. Sayyiduna Yusufؑ narrated all the events from the time he was thrown into the well up to the present, and the younger brother Binyamin told the circumstances at home, the details of Sayyiduna Yaqub's sorrow in the separation of his son, and the unjust treatment he himself received from the brothers. Then Sayyiduna Yusufؑ consoled him, saying, "What has happened, has happened. Now your brothers will not be able to harm you. I will devise such a plan that I will not send you back with them. But do not mention anything from our conversation to them, nor tell them anything about me yet."