Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
"Thus will your Lord choose you and teach you the interpretation of dreams (and other things) and perfect His Favour on you and on the offspring of Ya‘qûb (Jacob), as He perfected it on your fathers, Ibrâhîm (Abraham) and Ishâq (Isaac) aforetime! Verily, your Lord is All-Knowing, All-Wise."
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَكَذَٰلِكَwakadhālikaAnd thus
يَجْتَبِيكَyajtabīkawill choose you
رَبُّكَrabbukayour Lord
وَيُعَلِّمُكَwayuʿallimukaand will teach you
مِنminof
تَأْوِيلِtawīli(the) interpretation
ٱلْأَحَادِيثِl-aḥādīthi(of) the narratives
وَيُتِمُّwayutimmuand complete
نِعْمَتَهُۥniʿ'matahuHis Favor
عَلَيْكَʿalaykaon you
وَعَلَىٰٓwaʿalāand on
ءَالِāli(the) family
يَعْقُوبَyaʿqūba(of) Yaqub
كَمَآkamāas
أَتَمَّهَاatammahāHe completed it
عَلَىٰٓʿalāon
أَبَوَيْكَabawaykayour two forefathers
مِنminbefore
قَبْلُqablubefore
إِبْرَٰهِيمَib'rāhīmaIbrahim
وَإِسْحَـٰقَ ۚwa-is'ḥāqaand Isaac
إِنَّinnaIndeed
رَبَّكَrabbakayour Lord
عَلِيمٌʿalīmun(is) All-Knower
حَكِيمٌۭḥakīmunAll-Wise
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 6) ➊ { وَكَذٰلِكَيَجْتَبِيْكَرَبُّكَ : ’’يَجْتَبِيْ‘‘ ’’جَبَييَجْبِيْ‘‘ } is a present tense verb from the form ifti‘āl of (ض), which means to gather, to select on the basis of some excellence. Rāghib has written that by Allah selecting one of His servants ({’’اِجْتِبَاءٌ‘‘}), it means to single him out for such grace from Himself that he receives various kinds of blessings without any effort of his own. This is something that is granted to the Prophets or those close to them, such as the Siddiqīn and the martyrs. (Mufradāt) Indeed, the highest degree of ijtibā’ is granted to the Prophets, Siddiqīn, and martyrs, but there are many levels of Allah’s selection, as you can reflect upon yourself: how Allah selected you, making you a human instead of a stone, plant, or animal; then making you a Muslim, not a disbeliever; then protecting you from major sins; then making you a monotheist instead of a polytheist who recites the kalimah, and a follower of the Sunnah instead of an innovator. If you have also received the blessing of knowledge of the Book, then you are among those about whom it is said: «{ ثُمَّاَوْرَثْنَاالْكِتٰبَالَّذِيْنَاصْطَفَيْنَامِنْعِبَادِنَا }»[ فاطر : ۳۲ ] “Then We gave the inheritance of the Book to those whom We chose.” If you have been granted the ability to call to Allah, then you have received even more grace. In short, there are many levels of isṭifā’ and ijtibā’, and whatever share one receives, one should be extremely grateful to Allah for it, as Allah has said: «{وَمَاكُنَّالِنَهْتَدِيَلَوْلَاۤاَنْهَدٰىنَااللّٰهُ }»[ الأعراف : ۴۳ ] “(The people of Paradise will say) And we would never have been guided if Allah had not guided us.” O Allah! By Your grace, include us among those who will enter Paradise and thank You with these words. (Ameen)
➋ In this verse, the meaning of {’’ وَكَذٰلِكَ ‘‘} (and likewise) is that just as Allah showed you this dream, and did not show anyone else such a dream, likewise your Lord will select you and… By selection is meant the highest degree of selection, as quoted above from Imam Rāghib, that is, He will grant you prophethood and siddiqiyyah, and by the prostration of the eleven stars, the sun, and the moon is meant that by raising you to a high rank, He will grant you superiority over all the servants of your time.
➌ {وَيُعَلِّمُكَمِنْتَاْوِيْلِالْاَحَادِيْثِ: ’’ الْاَحَادِيْثِ ‘‘ ’’حَدِيْثٌ‘‘} is the plural of ‘ḥadīth’, which means “word.” {’’ تَاْوِيْلِ ‘‘} means to understand the correct meaning of a word and to reach its depth, because it is derived from {’’ تَاْوِيْلِ ‘‘ ’’أَوْلٌ‘‘}, which means “to return,” and the meaning of ta’wīl is to return something to its original purpose, that is, what is meant by it. Here, by {’’ تَاْوِيْلِالْاَحَادِيْثِ ‘‘ } is meant sharp insight in understanding speech and, along with perfect understanding, the interpretation of dreams.
➍ {وَيُتِمُّنِعْمَتَهٗعَلَيْكَوَعَلٰۤىاٰلِيَعْقُوْبَ … :} will complete His favor upon you just as He completed it upon your (two fathers) grandfather and great-grandfather before you, that is, He will grant you prophethood, messengership, and authority. Shah Abdul Qadir (may Allah have mercy on him) says: “({اَبَوَيْكَ} meaning upon your two fathers) the names of Ibrahim and Ishaq (peace be upon them) were mentioned, not his own, out of humility.” (Mawḍiḥ) The completion of favor upon the family of Ya‘qub means all those blessings that were bestowed upon the Children of Israel and which are mentioned in detail in the Noble Qur’an.
➎ {اِنَّرَبَّكَعَلِيْمٌحَكِيْمٌ :} as to which of His servants is worthy of honor.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
6. 1. That is, just as your Lord has chosen you to show you a dream of great magnificence, in the same way your Lord will also grant you distinction and will teach you the interpretation of dreams. The original meaning of "ta'weel al-ahadith" is to reach the depth of matters. Here, the interpretation of dreams is meant.
6. 2. This refers to prophethood, which was granted to Yusuf (عليه السلام). Or it refers to those blessings with which Yusuf (عليه السلام) was favored in Egypt.
6. 3. This refers to the brothers of Yusuf (عليه السلام), their descendants, etc., who later became deserving of divine blessings.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
6. And thus will your Lord choose you [5], and teach you the interpretation of events, and perfect His favor upon you and upon the family of Jacob, just as He perfected it upon your forefathers, Abraham and Isaac, before. Surely, your Lord is All-Knowing, All-Wise.”
[5] The Clear Outcomes of Sayyiduna Yusuf's ؑ Dream:
From this dream, the conclusions that Sayyiduna Ya'qub ؑ himself drew and conveyed to Sayyiduna Yusuf were that Allah Almighty would assign Sayyiduna Yusuf ؑ the service of His religion and would teach him the interpretation of events. The meaning of "interpretation of events" is not limited to the interpretation of dreams, but also includes understanding the context and appropriateness of every matter, immediately discerning the outcomes of affairs, and reaching the depths of the meanings of Allah's commands, among other things. Thirdly, Allah would bless him with the bounty of prophethood, which He had already granted to his two forefathers, Sayyiduna Ishaq ؑ and Sayyiduna Ibrahim ؑ. At this point, Sayyiduna Ya'qub ؑ, out of humility and modesty, did not consider it appropriate to mention his own name, otherwise he himself was a noble prophet, and the chain of prophethood continued in his progeny, except for the Last Prophet, who was from the descendants of Sayyiduna Isma'il ؑ. This reality is illuminated by the following hadith:
Sayyiduna Yusuf ؑ — The Most Honored:
Sayyiduna Abu Hurairah narrates that people asked: "O Messenger of Allah ﷺ, who is the most honored?" He ﷺ replied: "The one who is the most God-fearing." They said, "We are not asking about this." Then he ﷺ said: "Yusuf ؑ, the Prophet of Allah, the son of Allah's Prophet, the grandson of Allah's Prophet, the great-grandson of Allah's Prophet, is the most honored." [بخاري، كتاب الانبياء باب قول الله تعاليٰ : __QUR_0__]