Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And when he had furnished them with their provisions (according to their need), he said: "Bring me a brother of yours from your father (he meant Benjamin). See you not that I give full measure, and that I am the best of the hosts?
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَلَمَّاwalammāAnd when
جَهَّزَهُمjahhazahumhe had furnished them
بِجَهَازِهِمْbijahāzihimwith their supplies
قَالَqālahe said
ٱئْتُونِىi'tūnīBring to me
بِأَخٍۢbi-akhina brother
لَّكُمlakumof yours
مِّنْminfrom
أَبِيكُمْ ۚabīkumyour father
أَلَاalāDo not
تَرَوْنَtarawnayou see
أَنِّىٓannīthat I
أُوفِىūfī[I] give full
ٱلْكَيْلَl-kayla[the] measure
وَأَنَا۠wa-anāand that I am
خَيْرُkhayru(the) best
ٱلْمُنزِلِينَl-munzilīna(of) the hosts
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah60,59) ➊ {وَلَمَّاجَهَّزَهُمْبِجَهَازِهِمْ …: ’’جَهَازٌ‘‘} The provisions which a traveler needs. Yusuf (peace be upon him) said: «{ ائْتُوْنِيْبِاَخٍلَّكُمْ }» He did not say {’’بِأَخِيْكُمْ ‘‘} 'bring your brother' who is from your father, rather he said {’’ بِاَخٍلَّكُمْ ‘‘}, that is, he kept {’’اَخٌ‘‘} indefinite, so that it would appear to the brothers that the Aziz of Egypt does not know this brother. He was the youngest and the full brother of Yusuf (peace be upon him). His name is commonly known as Binyamin, for which there is no solid evidence, just as the name of the Aziz of Egypt is "Futifar," his wife's name is "Zulaikha" or "Ra‘il," the king's name is "Rayyan bin Walid," and the names of Yusuf's (peace be upon him) other brothers have no proof except for Israelite traditions, which cannot be relied upon. From this request of Yusuf (peace be upon him), it is understood that the brothers themselves mentioned this brother while introducing their family to Yusuf (peace be upon him).
➋ { اَلَاتَرَوْنَ …:} To call the younger brother, Yusuf (peace be upon him) also mentioned his commercial honesty {’’ اُوْفِيالْكَيْلَ ‘‘} and excellent hospitality, and in the next verse, he even warned that if you do not bring this brother with you, you will neither get grain nor should you hope to meet me. From this, it is understood that Yusuf (peace be upon him) had made excellent arrangements for hospitality, accommodation, and food and drink for all those who came to get grain, and these were his brothers after all.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
59.1 When Prophet Yusuf (AS), pretending to be a stranger, asked his brothers questions, they told him everything, including that there were ten of them present at that time. But they also mentioned that they had two more brothers (from another mother). One of them, they said, had perished in the wilderness, and the other was kept by their father for his own comfort and was not sent with them. Upon this, Prophet Yusuf (AS) said that next time they should bring him along as well. "Do you not see that I give full measure and am very hospitable and generous?"
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
The tafsir of this ayah is included with the following verse(s).