سُوْرَةُ الْقَارِعَةِ

Surah Al-Qaari'a (101) — Ayah 4

The Calamity · Meccan · Juz 30 · Page 600

يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ ﴿4﴾
It is a Day whereon mankind will be like moths scattered about.
يَوْمَ yawma (The) Day
يَكُونُ yakūnu will be
ٱلنَّاسُ l-nāsu the mankind
كَٱلْفَرَاشِ kal-farāshi like moths
ٱلْمَبْثُوثِ l-mabthūthi scattered

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 4) {يَوْمَ يَكُوْنُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوْثِ:’’اَلْفَرَاشُ‘‘} is a generic noun; for the singular, {’’فَرَاشَةٌ‘‘} is used, meaning moths. That is, just as moths, in countless numbers, fly around each other, circling and colliding as they rush toward the fire, in the same way, all people will, with similar anxiety and haste, go toward the caller in the field of resurrection, as it is said: «خُشَّعًا اَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ كَاَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنْتَشِرٌ (7) مُّهْطِعِيْنَ اِلَى الدَّاعِ » [ القمر : 8،7 ] "Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were scattered locusts, racing toward the caller with their necks raised." And it is said: « مُهْطِعِيْنَ مُقْنِعِيْ رُءُوْسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ اِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ وَ اَفْـِٕدَتُهُمْ هَوَآءٌ» [ إبراہیم : ۴۳ ] "In a state where they will be running swiftly, with their heads raised, their gaze will not return to them, and their hearts will be empty." And it is said: «يَوْمَىِٕذٍ يَّتَّبِعُوْنَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهٗ » [ طٰہٰ : ۱۰۸ ] "On that day they will follow the caller, from which there is no deviation." And even after reaching there, they will not find rest; rather, they will continue to run about in the same state of restlessness and anxiety, as it is said: « يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِيْهِلِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَىِٕذٍ شَاْنٌ يُّغْنِيْهِ» [ عبس : ۳۴ تا ۳۷ ] "The day when a man will flee from his brother... On that day, every person among them will have a condition that will make him indifferent to others."

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

4. 1. فراش, moths mosquitoes, and birds etc. that circle around a lamp. مبثوث, scattered and dispersed. That is, on the Day of Resurrection, humans will also be scattered and dispersed like moths.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

The Day when people will be like scattered moths [3],

[3] This condition will occur at the time of the first blowing of the trumpet. On that Day, people will be so bewildered and panic-stricken that they will be falling upon one another in utter disorder, just as moths, due to their abundance, weakness, and disorder, fall upon each other before reaching the lamp. Their target is the lamp, which burns them due to its heat, but they do not realize that they are heading into the jaws of death.