Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Verily, those who hope not for their meeting with Us, but are pleased and satisfied with the life of the present world, and those who are heedless of Our Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc.),
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
إِنَّinnaIndeed
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
لَاlā(do) not
يَرْجُونَyarjūnaexpect
لِقَآءَنَاliqāanāthe meeting with Us
وَرَضُوا۟waraḍūand are pleased
بِٱلْحَيَوٰةِbil-ḥayatiwith the life
ٱلدُّنْيَاl-dun'yā(of) the world
وَٱطْمَأَنُّوا۟wa-iṭ'ma-annūand feel satisfied
بِهَاbihāwith it
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaand those
هُمْhumthey
عَنْʿan(are) of
ءَايَـٰتِنَاāyātināOur Signs
غَـٰفِلُونَghāfilūnaheedless
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 8,7) ➊ {اِنَّالَّذِيْنَلَايَرْجُوْنَلِقَآءَنَا …:} After mentioning the Hereafter, in two verses, He mentioned its deniers and then those who believe in it. Four characteristics of the deniers of the Hereafter have been stated. The first characteristic: the word {’’ لَايَرْجُوْنَلِقَآءَنَا ‘‘ ’’رَجَاءٌ‘‘} comes in both the meanings of hope and fear, therefore {’’ لَايَرْجُوْنَ ‘‘} means that they do not hope to meet Allah, nor do they fear Him, nor do they have faith in the resurrection and gathering that will occur in the Hereafter. The second is that they became pleased with the life of this world, and only he becomes pleased with it who becomes completely captive to physical pleasures and desires. The third is that they became content with it; only he becomes content with it who considers it his final refuge. The fortunate ones find contentment in the remembrance of Allah, because their final refuge is only Him; due to the perishable nature of worldly life, they are never content with it.
➋ { وَالَّذِيْنَهُمْعَنْاٰيٰتِنَاغٰفِلُوْنَ:} The fourth is that they do not take any lesson from the countless signs present in the heavens and the earth, nor do they reflect upon them. If by these verses are meant the Qur’anic verses, then the meaning would be that they are heedless of Our commands, neither do they reflect upon them nor do they act upon them. (Ibn Kathir) Their abode, due to their evil deeds, is the Fire.
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
The exegesis of this verse has been done along with the previous verse.
Tafsir Taiseer ul-Quran — Maulana Abdul Rahman Kilani
Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
7. As for those who do not expect to meet Us, and are content and satisfied with the life of this world [12], and those who are heedless of Our signs,
[12] The Absence of Faith in the Hereafter Changes Moral Values:
That is, those people who do not even bother to reflect on the aforementioned verses of Allah Almighty, nor do they feel the need to do so, and remain content with the life of this world, spending their entire lives engrossed in worldly affairs—how can such people ever have certainty in the life of the Hereafter? And since Allah has granted man the power of discernment, intellect, and the ability to choose and act, therefore, those who do not use their intellect and remain absorbed in the world, doing everything solely for worldly interests, will inevitably receive the recompense for this heedlessness in the form of Hell. From this verse, it becomes clear that only those people can perform righteous deeds who believe in the concept of accountability before Allah on the Day of Judgment. In other words, faith in the Hereafter is the very foundation upon which the structure of a righteous way of life can be built. If this foundation is weak or nonexistent, then there is no power that can protect a person from going astray. In such a case, the only criterion for a person's good morals or deeds remains that only those actions are good which benefit himself, his nation, or his society in this world; for others, the values of their morals and deeds are entirely different.