سُوْرَةُ يُوْنُسَ

Surah Yunus (10) — Ayah 13

Jonas · Meccan · Juz 11 · Page 209

وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا ٱلْقُرُونَ مِن قَبْلِكُمْ لَمَّا ظَلَمُوا۟ ۙ وَجَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَمَا كَانُوا۟ لِيُؤْمِنُوا۟ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْقَوْمَ ٱلْمُجْرِمِينَ ﴿13﴾
And indeed, We destroyed generations before you when they did wrong, while their Messengers came to them with clear proofs, but they were not such as to believe! Thus do We requite the people who are Mujrimûn (disbelievers, polytheists, sinners, criminals).
وَلَقَدْ walaqad And verily
أَهْلَكْنَا ahlaknā We destroyed
ٱلْقُرُونَ l-qurūna the generations
مِن min before you
قَبْلِكُمْ qablikum before you
لَمَّا lammā when
ظَلَمُوا۟ ۙ ẓalamū they wronged
وَجَآءَتْهُمْ wajāathum and came to them
رُسُلُهُم rusuluhum their Messengers
بِٱلْبَيِّنَـٰتِ bil-bayināti with clear proofs
وَمَا wamā but not
كَانُوا۟ kānū they were
لِيُؤْمِنُوا۟ ۚ liyu'minū to believe
كَذَٰلِكَ kadhālika Thus
نَجْزِى najzī We recompense
ٱلْقَوْمَ l-qawma the people
ٱلْمُجْرِمِينَ l-muj'rimīna (who are) criminals

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 13) {وَ لَقَدْ اَهْلَكْنَا الْقُرُوْنَ مِنْ قَبْلِكُمْ …:} By "qarn" is meant the people of an era; here it refers to such nations who, in their respective times, attained prominence, then due to oppression were completely destroyed, or fell from prominence into decline. Both these situations are destruction. It was mentioned above that in the delay of Allah’s punishment descending upon their evil supplication and demand, there is complete wisdom from Allah. Then their condition is such that when hardship befalls them, they begin to wail and lament. Now they are being warned that even if Allah’s punishment is averted despite your evil deeds, you should not become heedless, because one day or another, you will certainly receive the punishment for these evil deeds. You should reflect upon the circumstances of the previous criminal nations to see what their ultimate end was.

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

13. 1. This is a warning to the disbelievers that, like the previous nations, you too can be afflicted with destruction.

Tafsir Taiseer ul-Quran (Facilitation of the Quran) is a comprehensive Quran commentary by Maulana Abdul Rahman Kilani, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. Known for his eloquent and accessible writing style, Kilani authored this tafsir with a focus on clarity — making Quranic meanings understandable to the common reader. The tafsir provides detailed historical context for verses related to battles and expeditions, and firmly refutes modernist ideologies using strong scriptural evidence. It is widely regarded as an invaluable resource for understanding the Quran and countering deviant interpretations. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

13. We destroyed many generations [19] before you when they did wrong [20]. Their messengers came to them with clear proofs, but they would not believe. Thus do We recompense the guilty people.

[19] The meaning of "qarn" is the people of an era, and here "qurūn" refers to those nations who, in their respective times, attained prominence and were counted among the renowned peoples of the world. By destruction, it is not necessarily meant that some earthly or heavenly punishment was sent upon them to the extent that even their progeny was wiped out; rather, one form of destruction is that the extent to which a nation had risen, it declines to the same degree, so much so that it falls into the depths of humiliation and is no longer even worthy of being counted among the nations of the world—that is, as a consequence of their sins, they are gradually erased from the face of existence.

[20]
The Meaning of Zulm (Oppression):

The meaning of zulm is so broad that it can be applied to every sinful and excessive act. Thus, the greatest sin, shirk (associating partners with Allah), has been called "zulm-e-azeem" (the greatest oppression). In this verse, it is explained that when a nation raises its head or attains prominence, that is the time of its oppression and excesses. Considering others inferior to themselves, they regard it as their right to dominate them by every lawful and unlawful means, and, becoming heedless of the remembrance of Allah, they indulge in every sinful act. It is in such times that Allah sends His messengers to them, but those who are engrossed in luxury and immersed in sinful deeds—how can they accept the words of the messengers? Thus, generally, such nations with criminal consciences denied the messengers. In this way, when, even after the argument from Allah had been completed, they did not change their way of life, Allah destroyed them as a consequence of their crimes.