سنن الدارقطني

Daraqutni

 النذور

Discussion on Vows

باب النُّذُورُ

Chapter on vows

37 hadith
Hadith 4317
حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ النَّيْسَابُورِيُّ ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوْحٍ الْمَدَائِنِيُّ ، نَا سَلامُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَطِيَّةَ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " النَّذْرُ نَذْرَانِ ، فَمَنْ نَذَرَ نَذْرًا لِلَّهِ فَلْيَفِ بِهِ ، وَمَنْ نَذَرَ نَذْرًا فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ ، فَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ " .
Sayyiduna ‘Adi bin Hatim (may Allah be pleased with him) narrates that the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: “There are two types of vows. So whoever makes a vow for the sake of Allah, let him fulfill it, and whoever makes a vow concerning disobedience to Allah, its expiation is the same as the expiation for breaking an oath.”
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4317
Hadith Takhrij «أخرجه الدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4317 ، انفرد به المصنف من هذا الطريق»
Hadith 4318
نَا حَمْزَةُ بْنُ الْقَاسِمِ الإِمَامُ ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ الْخَلِيلِ ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِمْرَانَ ، نَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ . ح وَنا الْحَسَنُ بْنُ الْخَضِرِ ، نَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يُونُسَ ، نَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ ، نَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، نَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ ، عَنْ بُكَيْرٍ . ح وَنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، نَا حُمَيْدُ بْنُ زَنْجُوَيْهِ النَّسَائِيُّ ، نَا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ خَالِدٍ الدِّيلِيِّ ، أَوْ عَنْ خَالِهِ مُوسَى بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " مَنْ نَذَرَ نَذْرًا لَمْ يُسَمِّهِ ، فَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ ، وَمَنْ نَذَرَ نَذْرًا فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ ، فَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ ، وَمَنْ نَذَرَ نَذْرًا لَمْ يُطِقْهُ ، فَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ ، وَمَنْ نَذَرَ نَذْرًا لِلَّهِ يُطِيقُهُ فَلْيَفِ بِهِ " ، وَاللَّفْظُ لِلْمَحَامِلِيِّ.
Sayyiduna Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them both) narrates that the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Whoever makes a vow without mentioning its name, its expiation will be the expiation for breaking an oath. And whoever makes a vow concerning disobedience to Allah Almighty, its expiation will be the expiation for breaking an oath. And whoever makes a vow that is beyond his ability (i.e., he cannot fulfill it), its expiation will be the expiation for breaking an oath. And whoever makes a vow in the name of Allah Almighty, which he is able to fulfill, then he should fulfill it."
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4318
Hadith Grading محدثین: موقوف صحيح
Hadith Takhrij «موقوف صحيح ، وأخرجه أبو داود فى ((سننه)) برقم: 3322، وابن ماجه فى ((سننه)) برقم: 2128، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 19972، 20133، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4318، 4321، وعبد الرزاق فى ((مصنفه)) برقم: 15832، وابن أبى شيبة فى ((مصنفه)) برقم: 12313، والطبراني فى((الكبير)) برقم: 12169»
«روي موقوفا يعني وهو أصح ، التلخيص الحبير في تخريج أحاديث الرافعي الكبير: (4 / 322)»
Hadith 4319
نَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، نَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ زَاجٌ ، نَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ ، نَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لا نَذْرَ إِلا فِيمَا أُطِيعُ اللَّهُ ، وَلا يَمِينٌ فِي غَصْبٍ ، وَلا طَلاقَ ، وَلا عَتَاقَ فِيمَا لا يَمْلِكُ " .
Sayyiduna Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them both) narrates that the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: "A vow is only regarding that matter in which obedience to Allah Almighty is observed. There is no validity to a vow concerning something usurped, or regarding divorce, or freeing a slave that is not in a person's ownership."
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4319
Hadith Grading محدثین: إسناده ضعيف
Hadith Takhrij «إسناده ضعيف ، وأخرجه الحاكم فى ((مستدركه)) برقم: 2838، 3588، 3591، وسعيد بن منصور فى ((سننه)) برقم: 1022،والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 3938، 4319، وابن أبى شيبة فى ((مصنفه)) برقم: 18116»
«وذكره عبد الحق في أحكامه من جهة الدارقطني وقال إسناده ضعيف ، نصب الراية لأحاديث الهداية: (3 / 278)»
Hadith 4320
نَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ، نَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ كَزَالٍ أَبُو الْفَضْلِ ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ نَعْمِ بْنِ هَارُونَ ، نَا كَثِيرُ بْنُ مَرْوَانَ ، نَا غَالِبُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْعُقَيْلِيُّ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَنْ جَعَلَ عَلَيْهِ نَذْرًا فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ ، فَكَفَّارَةُ يَمِينٍ ، وَمَنْ جَعَلَ عَلَيْهِ نَذْرًا فِيمَا لا يُطِيقُ ، فَكَفَّارَةُ يَمِينٍ ، وَمَنْ جَعَلَ عَلَيْهِ نَذْرًا لَمْ يُسَمِّهِ ، فَكَفَّارَةُ يَمِينٍ ، وَمَنْ جَعَلَ مَالَهُ هَدْيًا إِلَى الْكَعْبَةِ فِي أَمْرٍ لا يُرِيدُ فِيهِ وَجْهَ اللَّهِ ، فَكَفَّارَةُ يَمِينٍ ، وَمَنْ جَعَلَ مَالَهُ فِي الْمَسَاكِينِ صَدَقَةً فِي أَمْرِ لا يُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ ، فَكَفَّارَةُ يَمِينٍ ، وَمَنْ جَعَلَ عَلَيْهِ الْمَشْيَ إِلَى بَيْتِ اللَّهِ فِي أَمْرٍ لا يُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ ، فَكَفَّارَةُ يَمِينٍ ، وَمَنْ جَعَلَ عَلَيْهِ الْمَشْيَ إِلَى بَيْتِ اللَّهِ فِي أَمْرِ يُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ ، فَلْيَرْكَبْ وَلا يَمْشِ ، فَإِذَا أَتَى مَكَّةَ قَضَى نَذَرَهُ ، وَمَنْ جَعَلَ عَلَيْهِ نَذْرًا لِلَّهِ فِيمَا يُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللَّهِ ، فَلْيَتَّقِ اللَّهَ وَلْيَفِ بِهِ مَا لَمْ يُجْهِدْهُ " ، غَالِبٌ ، ضَعِيفُ الْحَدِيثِ.
Lady Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: “Whoever makes a vow regarding something that involves disobedience to Allah, its expiation is the same as the expiation for breaking an oath. And whoever makes a vow upon himself without specifying it, its expiation is the same as the expiation for breaking an oath. And whoever sends his wealth as a gift to the Ka’bah for any purpose other than seeking the pleasure of Allah, its expiation is the same as the expiation for breaking an oath. And whoever gives his wealth in charity to the poor for any purpose other than seeking the pleasure of Allah, its expiation is also the same as the expiation for breaking an oath. And whoever obligates upon himself to walk to the House of Allah (the Ka’bah) for any reason other than seeking the pleasure of Allah, its expiation is the same as the expiation for breaking an oath. Whoever makes a vow to walk to the House of Allah for something with the intention of seeking Allah’s pleasure, then he should go riding, not walking; when he reaches Makkah, he should fulfill his vow. And whoever makes a vow in the name of Allah with the intention of seeking Allah’s pleasure, he should fear Allah and strive to fulfill it, as long as the vow does not exhaust him (i.e., as long as he is not rendered incapable of fulfilling it).”
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4320
Hadith Grading محدثین: إسناده ضعيف
Hadith Takhrij «إسناده ضعيف ، وأخرجه البيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 20093، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4320»
«قال الدارقطني: وغالب بن عبيد الله ضعيف ، نصب الراية لأحاديث الهداية: (3 / 295)»
Hadith 4321
نَا حَمْزَةُ بْنُ الْقَاسِمِ الإِمَامُ ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ الْخَلِيلِ ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِمْرَانَ الْبَيَاضِيُّ ، نَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " مَنْ نَذَرَ نَذْرًا لَمْ يُسَمِّهِ ، فَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ ، وَمَنْ نَذَرَ نَذْرًا لَمْ يُطِقْهُ ، فَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ ، وَمَنْ نَذَرَ نَذْرًا فَأَطَاقَهُ فَلْيَفِ بِهِ " .
Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them) narrates that the Prophet Muhammad (peace be upon him) said: "Whoever makes a vow without specifying it, its expiation is the same as the expiation for breaking an oath. And whoever makes a vow that he is unable to fulfill, its expiation is the same as the expiation for breaking an oath. And whoever makes a vow that he is able to fulfill, then he should fulfill it."
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4321
Hadith Grading محدثین: موقوف صحيح
Hadith Takhrij «موقوف صحيح ، وأخرجه أبو داود فى ((سننه)) برقم: 3322، وابن ماجه فى ((سننه)) برقم: 2128، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 19972، 20133، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4318، 4321، وعبد الرزاق فى ((مصنفه)) برقم: 15832، وابن أبى شيبة فى ((مصنفه)) برقم: 12313، والطبراني فى((الكبير)) برقم: 12169»
«روي موقوفا يعني وهو أصح ، التلخيص الحبير في تخريج أحاديث الرافعي الكبير: (4 / 322)»
Hadith 4322
حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ ، نَا يَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ الْخَرَقِيُّ ، نَا أَبُو عَامِرٍ ، نَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنِ ابْنِ حَرْمَلَةَ ، أَنَّ رَجُلا سَأَلَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ ، فَقَالَ : " إِنِّي قُلْتُ عَلَيَّ الْمَشْيِ إِلَى الْكَعْبَةِ ، فَقَالَ سَعِيدٌ : قُلْتَ عَلَيَّ نَذْرٌ ؟ ، قَالَ الرَّجُلُ : لا ، فَقَالَ : لَيْسَ عَلَيْكَ شَيْءٌ " .
Ibn Harmalah narrates that a man asked Sa'id bin al-Musayyib, he said: "I have made a vow that I will walk to the House of Allah (the Ka'bah) on foot." So Sa'id said: "Did you use the word 'vow' (nadhar)?" He replied: "No!" So Sa'id said: "Nothing is obligatory upon you."
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4322
Hadith Takhrij «أخرجه الدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4322، وعبد الرزاق فى ((مصنفه)) برقم: 15880، وابن أبى شيبة فى ((مصنفه)) برقم: 12474، 12559»
Hadith 4323
نَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْحَرَّانِيُّ ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، نَا أَبِي ، نَا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ الرَّمْلِيُّ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَبِي إِسْرَائِيلَ ، وَهُوَ قَائِمٌ فِي الشَّمْسِ ، فَقَالَ : مَا بَالُ هَذَا ؟ ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، نَذَرَ أَنْ لا يَتَكَلَّمَ ، وَلا يَسْتَظِلَّ ، وَلا يَقْعُدَ وَأَنْ يَصُومَ ، فَقَالَ : مُرُوهُ فَلْيَتَكَلَّمْ وَلْيَسْتَظِلَّ وَلْيَقْعُدْ ، وَلْيَصُمْ " ، وَلَمْ يَأْمُرْهُ بِالْكَفَّارَةِ .
Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them both) narrates that the Prophet Muhammad (peace be upon him) passed by a man named Abu Isra’il, who was standing in the sun. The Prophet (peace be upon him) inquired: “What is the matter with him?” They informed him that he had vowed not to speak, not to seek shade, not to sit down, and to fast. The Prophet (peace be upon him) said: “Tell him to speak, to come into the shade, to sit down, and to continue his fast.” (The narrator says:) The Prophet (peace be upon him) did not instruct him to offer any expiation.
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4323
Hadith Takhrij «أخرجه البخاري فى ((صحيحه)) برقم: 6704، وابن الجارود فى "المنتقى"، 1010، وابن حبان فى ((صحيحه)) برقم: 4385، وأبو داود فى ((سننه)) برقم: 3228، وابن ماجه فى ((سننه)) برقم: 2136، 2136 م، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 20150، 20152، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4323، 4324، 4325، 4326، 4327»
Hadith 4324
وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
It is similar to the previous hadith with a difference in the chain of narration.
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4324
Hadith Takhrij «أخرجه البخاري فى ((صحيحه)) برقم: 6704، وابن الجارود فى "المنتقى"، 1010، وابن حبان فى ((صحيحه)) برقم: 4385، وأبو داود فى ((سننه)) برقم: 3228، وابن ماجه فى ((سننه)) برقم: 2136، 2136 م، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 20150، 20152، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4323، 4324، 4325، 4326، 4327»
Hadith 4325
وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ ، .
This same narration is also transmitted with another chain of narration from Sayyiduna Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them both).
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4325
Hadith Takhrij «أخرجه البخاري فى ((صحيحه)) برقم: 6704، وابن الجارود فى "المنتقى"، 1010، وابن حبان فى ((صحيحه)) برقم: 4385، وأبو داود فى ((سننه)) برقم: 3228، وابن ماجه فى ((سننه)) برقم: 2136، 2136 م، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 20150، 20152، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4323، 4324، 4325، 4326، 4327»
Hadith 4326
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ ، نَا الْحَسَنُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مِدْرَارٍ ، حَدَّثَنِي عَمِّي طَاهِرُ بْنُ مِدْرَارٍ ، نَا الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَ الزُّهْرِي عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَبِي إِسْرَائِيلَ ، ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ سَوَاءً ، وَلَمْ يَذْكُرْ حَدِيثَ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ.
Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them both) narrates that once the Prophet Muhammad (peace be upon him) passed by Abu Isra'il (after that, the narrator has reported the hadith as previously mentioned).
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4326
Hadith Takhrij «أخرجه البخاري فى ((صحيحه)) برقم: 6704، وابن الجارود فى "المنتقى"، 1010، وابن حبان فى ((صحيحه)) برقم: 4385، وأبو داود فى ((سننه)) برقم: 3228، وابن ماجه فى ((سننه)) برقم: 2136، 2136 م، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 20150، 20152، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4323، 4324، 4325، 4326، 4327»
Hadith 4327
نَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْخَوَّاصُ ، نَا سُفْيَانُ بْنُ زِيَادِ بْنِ آدَمَ ، نَا حَبَّانُ بْنُ هِلالٍ ، نَا وُهَيْبٌ ، نَا أَيُّوبُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " بَيْنَمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ إِذْ رَأَى رَجُلا قَائِمًا فِي الشَّمْسِ فَسَأَلَ عَنْهُ ، فَقَالُوا : هَذَا أَبُو إِسْرَائِيلَ نَذَرَ أَنْ يَقُومَ وَلا يَقْعُدَ ، وَلا يَسْتَظِلَّ وَيَصُومَ وَلا يَتَكَلَّمَ ، فَقَالَ : مُرُوهُ فَلْيَقْعُدْ ، وَلْيَسْتَظِلَّ ، وَلْيَتَكَلَّمْ ، وَلْيَصُمْ " .
Sayyiduna Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them both) narrates that once the Prophet Muhammad (peace be upon him) saw a man standing in the sun while delivering a sermon. The Prophet (peace be upon him) inquired about him, and the people informed him that he was Abu Isra’il, who had vowed to stand and not sit, not come into the shade, to fast, and not speak to anyone. The Prophet (peace be upon him) said: “Tell him to sit down, come into the shade, and speak with others, but let him complete his fast.”
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4327
Hadith Takhrij «أخرجه البخاري فى ((صحيحه)) برقم: 6704، وابن الجارود فى "المنتقى"، 1010، وابن حبان فى ((صحيحه)) برقم: 4385، وأبو داود فى ((سننه)) برقم: 3228، وابن ماجه فى ((سننه)) برقم: 2136، 2136 م، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 20150، 20152، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4323، 4324، 4325، 4326، 4327»
Hadith 4328
نَا نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، نَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ ، نَا عَبْثَرٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " الأَيْمَانُ أَرْبَعَةٌ : يَمِينَانِ يُكَفَّرَانِ ، وَيَمِينَانِ لا يُكَفَّرَانِ ، فَالرَّجُلُ يَحْلِفُ : وَاللَّهِ لا نَفْعَلُ كَذَا وَكَذَا ، فَيَفْعَلُ ، وَالرَّجُلُ يَقُولُ : وَاللَّهِ لأَفْعَلُ ، فَلا يَفْعَلُ ، وَأَمَّا الْيَمِينَانِ اللَّذَانِ لا يُكَفَّرَانِ : فَالرَّجُلُ يَحْلِفُ مَا فَعَلْتُ كَذَا وَكَذَا ، وَقَدْ فَعَلَهُ ، وَالرَّجُلُ يَحْلِفُ لَقَدْ فَعَلْتُ كَذَا وَكَذَا ، وَلَمْ يَفْعَلْهُ " .
Sayyiduna Abdullah (may Allah be pleased with him) narrates: "Oaths are of four types. Out of these, for two types of oaths, expiation must be given, and for two types, expiation is not required. One is the person who swears: 'By Allah! We will never do such a thing,' and then he does it. The other is the person who says: 'By Allah! I will do such a thing,' and then he does not do it. As for the two types of oaths for which expiation is not given, they are: when a man swears, 'I did not do such a thing,' while in fact he did it, or a man swears, 'He did such a thing,' but in fact he did not do it (then there is no expiation for this)."
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4328
Hadith Takhrij «أخرجه البيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 19941، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4328»
Hadith 4329
نَا نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ، نَا عُمَرُ بْنُ مُدْرِكٍ ، نَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، نَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : " كُلُّ اسْتِثْنَاءٍ غَيْرِ مَوْصُولٍ فَصَاحِبُهُ حَانِثٌ " .
Sayyiduna Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with them both) said: "Every exception (istithna) that is not joined with the oath, then the person doing so will be considered as one who breaks the oath."
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4329
Hadith Grading محدثین: إسناده ضعيف
Hadith Takhrij «إسناده ضعيف ، وأخرجه مالك فى ((الموطأ)) برقم: 966، وابن حبان فى ((صحيحه)) برقم: 4339، 4340، 4342، والحاكم فى ((مستدركه)) برقم: 7927، والنسائي فى ((المجتبیٰ)) برقم: 3824 ، 3859 ، 3860 ، وأبو داود فى ((سننه)) برقم: 3261، 3262، والترمذي فى ((جامعه)) برقم: 1531، والدارمي فى ((مسنده)) برقم: 2387، 2388، وابن ماجه فى ((سننه)) برقم: 2105، 2106، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4329، وأحمد فى ((مسنده)) برقم: 4598، والحميدي فى ((مسنده)) برقم: 707»
«قال الدارقطني: فيه عمر بن مدرك وهو ضعيف ، عون المعبود شرح سنن أبي داود: (3 / 244)»
Hadith 4330
نَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّازُ ، نَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ ، نَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، نَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ ، نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : " جَاءَتِ امْرَأَةُ أَبِي ذَرٍّ عَلَى رَاحِلَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقَصْوَاءِ حِينَ أُغِيرَ عَلَى لِقَاحِهِ ، حَتَّى أَنَاخَتْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : إِنِّي نَذَرْتُ إِنْ نَجَّانِيَ اللَّهُ عَلَيْهَا لآكُلَنَّ مِنْ كَبِدِهَا وَسَنَامِهَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَبِئْسَمَا جَزَيْتِهَا لَيْسَ هَذَا نَذْرًا ، إِنَّمَا النَّذْرُ مَا ابْتُغِيَ بِهِ وَجْهُ اللَّهِ " .
Sayyiduna Amr bin Shu'aib narrates from his father, from his grandfather: The wife of Sayyiduna Abu Dharr Ghifari (may Allah be pleased with him) came riding on the camel Qaswa of the Prophet (peace and blessings be upon him). This was at the time when your camel had been stolen. She brought the camel to the Prophet (peace and blessings be upon him) and made it sit down. Then the woman said: "I had vowed that if Allah granted me deliverance while riding this camel, I would surely eat its liver and the meat of its hump." The Prophet (peace and blessings be upon him) said: "You have given it a very bad reward. This is not a vow. A vow is that by which the pleasure of Allah Almighty is intended."
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4330
Hadith Takhrij «أخرجه أبو داود فى ((سننه)) برقم: 3273، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 20149، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4330، وأحمد فى ((مسنده)) برقم: 6847، 7095، والطحاوي فى ((شرح معاني الآثار)) برقم: 4831، والطحاوي فى ((شرح مشكل الآثار)) برقم: 4162، والطبراني فى ((الأوسط)) برقم: 1410»
Hadith 4331
حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ ، نَا أَشْعَثُ ، نَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، أَنَّ مَوْلاتَهُ أَرَادَتْ أَنْ تُفَرِّقَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ امْرَأَتِهِ ، فَقَالَتْ : هِيَ يَوْمًا يَهُودِيَّةٌ ، وَيَوْمًا نَصْرَانِيَّةٌ ، وَكُلُّ مَمْلُوكٍ لَهَا حُرٌّ ، وَكُلُّ مَالٍ لَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، وَعَلَيْهَا الْمَشْيُ إِلَى بَيْتِ اللَّهِ إِنْ لَمْ تُفَرِّقْ بَيْنَهُمَا ، فَسَأَلَتْ عَائِشَةَ ، وَابْنَ عُمَرَ ، وَابْنَ عَبَّاسٍ ، وَحَفْصَةَ ، وَأُمَّ سَلَمَةَ ، فَكُلُّهُمْ قَالَ لَهَا : أَتُرِيدِينَ أَنْ تَكُونِي مثل هَارُوتَ وَمَارُوتَ ، وَأَمَرُوهَا أَنْ تُكَفِّرَ يَمِينَهَا وَتُخَلِّي بَيْنَهُمَا " .
Sayyiduna Abu Rafi’ (may Allah be pleased with him) narrates that his freed slave woman intended to cause separation between Sayyiduna Abu Rafi’ (may Allah be pleased with him) and his wife. One day she said: If she did not do so, she would become a Jew, and according to another narration, she said: she would become a Christian, all her slaves would be freed, all her wealth would be given in the way of Allah, and it would become obligatory upon her to walk to the House of Allah (the Ka’bah) on foot, if she could not cause separation between the two. She asked Sayyida Aisha, Sayyiduna Abdullah bin Umar, Sayyiduna Abdullah bin Abbas, Sayyida Hafsa, and Sayyida Umm Salama (may Allah be pleased with them) about this matter, and all of them said to her: “Do you want to become like Harut and Marut?” Then all of them instructed her to give the expiation for her oath and to leave the two of them alone.
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4331
Hadith Takhrij «أخرجه البيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 20102، 20103، 20104، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4331، 4332، وعبد الرزاق فى ((مصنفه)) برقم: 16000، 16001، 16013»
Hadith 4332
حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، نَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، نَا أَبُو هِلالٍ ، نَا غَالِبٌ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، قَالَ : قَالَتْ مَوْلاتِي : " لأُفَرِّقَنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَ امْرَأَتِكَ ، وَكُلُّ مَالٍ لَهَا فِي رِتَاجِ الْكَعْبَةِ ، وَهِيَ يَوْمًا يَهُودِيَّةٌ ، وَيَوْمًا نَصْرَانِيَّةٌ ، وَيَوْمًا مَجُوسِيَّةٌ إِنْ لَمْ تُفَرِّقْ بَيْنَكَ وَبَيْنَ امْرَأَتِكَ ، قَالَ : فَانْطَلَقْتُ إِلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أُمِّ سَلَمَةَ ، فَقُلْتُ : إِنَّ مَوْلاتِي تُرِيدُ أَنْ تُفَرِّقَ بَيْنِي وَبَيْنَ امْرَأَتِي ، فَقَالَتِ : انْطَلِقْ إِلَى مَوْلاتِكَ فَقُلْ لَهَا : لا يَحِلُّ لَكِ ، قَالَ : فَرَجَعْتُ إِلَيْهَا ، قَالَ : ثُمَّ أَتَيْتُ ابْنَ عُمَرَ فَأَخْبَرْتُهُ فَجَاءَ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْبَابِ ، فَقَالَ : هَاهُنَا هَارُوتُ وَمَارُوتُ ، فَقَالَتْ : إِنِّي جَعَلْتُ كُلَّ مَالٍ لِي فِي رِتَاجِ الْكَعْبَةِ ، قَالَ : فَمَا تَأْكُلِينَ ؟ ، قَالَتْ : وَقُلْتُ وَأَنَا يَوْمًا يَهُودِيَّةٌ وَيَوْمًا نَصْرَانِيَّةٌ وَيَوْمًا مَجُوسِيَّةٌ ، قَالَ : إِنَّ تَهَوَّدْتِ قُتِلْتِ ، وَإِنْ تَنَصَّرْتِ قُتِلْتِ ، وَإِنْ تَمَجِّسْتِ قُتِلْتِ ، قَالَتْ : فَمَا تَأْمُرُنِي ، قَالَ : تُكَفِّرِي يَمِينَكِ ، وَتَجْمَعِينَ بَيْنَ فَتَاكِ وَفَتَاتِكِ " .
Sayyiduna Abu Rafi’ (may Allah be pleased with him) narrates: My freed slave woman said: “I will definitely cause separation between you and your wife. If I am unable to do so, then all my wealth will be for the House of Allah (the Ka’bah), and on that day I will become a Jew, a Christian, or a Magian, if I do not cause separation between you and your wife.” Sayyiduna Abu Rafi’ (may Allah be pleased with him) says: I went to the service of Umm al-Mu’minin Sayyidah Umm Salamah (may Allah be pleased with her), and I said: “My freed slave woman wants to cause separation between me and my wife.” So Sayyidah Umm Salamah (may Allah be pleased with her) said: “Go to your slave woman and tell her that it is not permissible for you to do such a thing.” After that, I went back and came to Sayyiduna Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with them both) and informed him about this. He came until he reached the door and said: “Are Harut and Marut here?” The slave woman said: “I have dedicated all my wealth to the treasury of the House of Allah (the Ka’bah).” Sayyiduna Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with them both) asked: “Then what will you eat?” She said: “I have said that I will be a Jew or a Christian or a Magian on that day (if I do not cause separation between them).” So Sayyiduna Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with them both) said: “If you adopt Judaism, you will be killed; if you adopt Christianity, you will be killed; and if you adopt Magianism, you will be killed.” The slave woman said: “Then what do you command me to do?” He said: “Give the expiation for your oath and do not cause separation between this man and his wife.”
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4332
Hadith Takhrij «أخرجه البيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 20102، 20103، 20104، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4331، 4332، وعبد الرزاق فى ((مصنفه)) برقم: 16000، 16001، 16013»
Hadith 4333
نَا نَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّازُ ، نَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ ، نَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَبَّارُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيُّ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، قَالَ : " جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ قَدْ نَذَرَتْ نَحْرَ ابْنِهَا ، فَأَمَرَهَا بِالْكَفَّارَةِ ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ : سُبْحَانَ اللَّهِ كَفَّارَةٌ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ تَعَالَى ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ نَعَمْ قَدْ ذَكَرَ اللَّهُ الظِّهَارَ ، وَأَمَرَ بِالْكَفَّارَةِ " .
Qasim reports: A woman came to Sayyiduna Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them), she had vowed to slaughter her son, so Sayyiduna Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them) ordered her to give expiation. Then one of those present said: "Subhan Allah! Will expiation be given for disobeying Allah Almighty?" So Sayyiduna Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them) said: "Yes! Allah Almighty has mentioned zihar and has ordered expiation for it (so zihar is also disobedience to Allah Almighty, but expiation is given for it)."
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4333
Hadith Takhrij «أخرجه مالك فى ((الموطأ)) برقم: 1725، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 20135، 20136، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4333، وعبد الرزاق فى ((مصنفه)) برقم: 15903، 15906، وابن أبى شيبة فى ((مصنفه)) برقم: 12654»
Hadith 4334
حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرِ بْنِ الْحَكَمِ ، نَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : " كَفَّارَةُ الْيَمِينِ مُدُّ حِنْطَةٍ لِكُلِّ مِسْكِينٍ " .
Sayyiduna Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with them both) said: "The expiation for an oath is that each needy person should be given one 'mudd' of wheat."
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4334
Hadith Takhrij «أخرجه البخاري فى ((صحيحه)) برقم: 6713، ومالك فى ((الموطأ)) برقم: 1744، 1745، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 20030، 20037، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4334،وابن أبى شيبة فى ((مصنفه)) برقم: 12336»
Hadith 4335
حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، نَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ ، نَا ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " لِكُلِّ مِسْكِينٍ مُدٌّ مِنْ حِنْطَةٍ رَيْعُهُ إِدَامُهُ " .
Sayyiduna Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them) said: "Every needy person will be given one mudd of wheat, along with some curry."
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4335
Hadith Takhrij «أخرجه سعيد بن منصور فى ((سننه)) برقم: 790، 791، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 20031، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4335، 4338، وعبد الرزاق فى ((مصنفه)) برقم: 16071، 16072، وابن أبى شيبة فى ((مصنفه)) برقم: 12334»
Hadith 4336
نَا نَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، نَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، نَا هِشَامٌ ، صَاحِبُ الدَّسْتُوَائِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، فِي كَفَّارَةِ الْيَمِينِ ، قَالَ : مُدٌّ مِنْ حِنْطَةٍ لِكُلِّ مِسْكِينٍ " .
Sayyiduna Zaid bin Thabit (may Allah be pleased with him) regarding the expiation of an oath said: "One mudd of wheat will be given to one needy person."
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4336
Hadith Takhrij «أخرجه البيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 20029، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4336، وأورده ابن حجر فى "المطالب العالية"، 1781، وأخرجه عبد الرزاق فى ((مصنفه)) برقم: 16068، 16069، وأخرجه ابن أبى شيبة فى ((مصنفه)) برقم: 12335»
Hadith 4337
حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، نَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ ، نَا حَجَّاجٌ ، نَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ ، يَقُولُ : " ثَلاثَةُ أَشْيَاءَ فِيهِنَّ مُدٌّ : مُدٌّ فِي كَفَّارَةِ الْيَمِينِ ، وَفِي كَفَّارَةِ الظِّهَارِ ، وَفِدْيَةُ طَعَامُ مِسْكِينٍ " .
Ata reports: I heard Abu Huraira (may Allah be pleased with him) saying in a mosque: “In three things, one ‘mudd’ will be given: in the expiation for breaking an oath, in the expiation for zihar, and in the fidya of feeding a poor person.”
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4337
Hadith Takhrij «أخرجه البيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 20032، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4337»
Hadith 4338
نَا نَا أَبُو شَيْبَةَ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ جَعْفَرٍ ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ اللُّؤْلُئِيُّ ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " لِكُلِّ مِسْكِينٍ مُدٌّ مِنْ حِنْطَةٍ فِيهِ إِدَامُهُ " .
Sayyiduna Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them both) said: "Every poor person will be given one 'mudd' of wheat, along with some curry."
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4338
Hadith Takhrij «أخرجه سعيد بن منصور فى ((سننه)) برقم: 790، 791، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 20031، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4335، 4338، وعبد الرزاق فى ((مصنفه)) برقم: 16071، 16072، وابن أبى شيبة فى ((مصنفه)) برقم: 12334»
Hadith 4339
نَا نَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ ، نَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ، نَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، نَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " إِذَا عَجَزَ الشَّيْخُ الْكَبِيرُ عَنِ الصِّيَامِ ، أَطْعَمَ عَنْ كُلِّ يَوْمٍ مُدًّا وَاحِدًا " .
Sayyiduna Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them) said: "When an elderly person is no longer able to fast, he should feed one mudd of food for each day."
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4339
Hadith Takhrij «أخرجه البخاري فى ((صحيحه)) برقم: 4505، والحاكم فى ((مستدركه)) برقم: 1612، 1613، والنسائي فى ((المجتبیٰ)) برقم: 2319، والنسائي فى ((الكبریٰ)) برقم: 2638، وأبو داود فى ((سننه)) برقم: 2316، 2317، 2318، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 2374، 2377، 2378، 2379، 2380، 2381، 2382، 2384، 2385، 2386، 2387، 4339»
Hadith 4340
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، نَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ، نَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " إِذَا ادَّعَتِ الْمَرْأَةُ طَلاقَ زَوْجِهَا فَجَاءَتْ عَلَى ذَلِكَ بِشَاهِدٍ عَدْلٍ ، اسْتُحْلِفَ زَوْجُهَا ، فَإِنْ حَلَفَ بَطُلَتْ شَهَادَةُ الشَّاهِدِ ، وَإِنْ نَكَلَ فَنُكُولُهُ بِمَنْزِلَةِ شَاهِدٍ آخَرَ ، وَجَازَ طَلاقُهُ " .
Amr ibn Shu'ayb narrates from his father, who narrates from his grandfather, that the Prophet Muhammad (peace be upon him) said: "When a woman claims divorce from her husband and presents a just witness regarding this, then an oath will be taken from her husband. If he takes the oath, the testimony of that witness will be considered invalid, and if he refuses to take the oath, his refusal will be considered as equivalent to a second witness, and the divorce given by him will be accepted."
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4340
Hadith Grading محدثین: منكر
Hadith Takhrij «منكر ، وأخرجه ابن ماجه فى ((سننه)) برقم: 2038، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4048، 4340»
«قال أبو حاتم الرازي : هذا حديث منكر ، علل الحديث: (4 / 119)»
Hadith 4341
حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، نَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّرْقُفِيُّ ، نَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى ، نَا أَبِي ، نَا غَيْلانُ بْنُ جَامِعٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : شَهِدَ رَجُلانِ مِنْ أَهْلِ دَقْوَقَاءَ نَصْرَانِيَّانِ عَلَى وَصِيَّةِ مُسْلِمٍ مَاتَ عِنْدَهُمْ فَارْتَابَ أَهْلُ الْوَصِيَّةِ ، فَأَتَوْا بِهِمَا أَبَا مُوسَى الأَشْعَرِيَّ فَاسْتَحْلَفَهُمَا بَعْدَ صَلاةِ الْعَصْرِ : وَاللَّهِ مَا اشْتَرَيْنَا بِهِ ثَمَنًا وَلا كَتَمْتُمَا شَهَادَةَ اللَّهِ إِنَّا إِذَا لَمِنَ الآثِمِينَ ، قَالَ عَامِرٌ : قَالَ أَبُو مُوسَى : وَاللَّهِ إِنَّ هَذِهِ لَقَضِيَّةٌ مَا قُضِيَ بِهَا مُنْذُ مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ الْيَوْمِ " .
Aamir Sha’bi narrates: Two Christian men from Daqouqa became witnesses to the will of a Muslim; this Muslim passed away while he was with them. Those for whom the will was made had doubts about this matter, so they brought both of them to Sayyiduna Abu Musa Ash’ari (may Allah be pleased with him). Sayyiduna Abu Musa Ash’ari (may Allah be pleased with him) made both of them swear an oath after the Asr prayer, saying: “By Allah! We have not taken any price in exchange for this, and we have not concealed any testimony in the name of Allah. If we do so, then we will be sinners.” So Sayyiduna Abu Musa Ash’ari (may Allah be pleased with him) said: “This is a decision that, after the passing of the Noble Prophet (peace and blessings be upon him), has not been made before today.”
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4341
Hadith Takhrij «أخرجه الحاكم فى ((مستدركه)) برقم: 3243، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4341»
Hadith 4342
نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، نَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْمِصْرِيُّ ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ ، حَدَّثَهُ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ عَدِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ أَتَى رَجُلانِ يَخْتَصِمَانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَرْضٍ ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا : هِيَ لِي ، وَقَالَ الآخَرُ : هِيَ لِي حُزْتُهَا وَقَبَضْتُهَا ، فَقَالَ : فِيهَا الْيَمِينُ لِلَّذِي بِيَدِهِ الأَرْضُ، فَلَمَّا تَفَوَّهَ لِيَحْلِفَ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَمَا إِنَّهُ مَنْ حَلَفَ عَلَى مَالِ امْرِئٍ مُسْلِمٍ لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ، قَالَ : فَمَنْ تَرَكَهَا فَلَهُ الْجَنَّةُ " ،.
Adi bin Adi narrates from his father: Two men brought their case before the Prophet Muhammad (peace be upon him); the case was about a piece of land. One of them said, "This is my land," and the other said, "This is mine; I have enclosed it and kept it in my possession." So the Prophet Muhammad (peace be upon him) said regarding this, "The person who has the land in his possession will take an oath." When he was ready to take the oath, the Prophet Muhammad (peace be upon him) said, "If this person swears an oath to unlawfully seize a Muslim's property, then when he appears before Allah the Exalted, Allah will be angry with him." Then the Prophet Muhammad (peace be upon him) said, "Whoever gives it up will be granted Paradise."
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4342
Hadith Takhrij «أخرجه النسائي فى ((الكبریٰ)) برقم: 5952، 5953، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 20766، 21271، 21272، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4342، 4343، وأحمد فى ((مسنده)) برقم: 17993»
Hadith 4343
نَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الزُّهْرِيُّ ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ ، أَنَّ عَدِيَّ بْنَ عَدِيٍّ أَخْبَرَهُ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ.
This narration is also transmitted with another chain of transmission.
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4343
Hadith Takhrij «أخرجه النسائي فى ((الكبریٰ)) برقم: 5952، 5953، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 20766، 21271، 21272، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4342، 4343، وأحمد فى ((مسنده)) برقم: 17993»
Hadith 4344
نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ، نَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، نَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ ، نَا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : " أَمَّنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاسَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ إِلا أَرْبَعَةَ نَفَرٍ : عَبْدُ الْعُزَّى بْنُ خَطَلٍ ، وَمَقِيسُ بْنُ ضَبَابَةَ الْكِنَانِيُّ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ ، وَأُمُّ سَارَةَ ، فَأَمَّا عَبْدُ الْعُزَّى فَقُتِلَ وَهُوَ آخِذٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ " ، وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ.
Sayyiduna Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrates that on the day of the conquest of Makkah, the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) granted amnesty to everyone except four individuals. They were: ‘Abdul-‘Uzza bin Khatal, Muqis bin Subabah, ‘Abdullah bin Sa‘d, and Umm Sarah. As for ‘Abdul-‘Uzza, he was killed; he had been hiding in the curtains of the Ka‘bah.
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4344
Hadith Takhrij «أخرجه الدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4344، والبزار فى ((مسنده)) برقم: 6686، وأورده ابن حجر فى "المطالب العالية"،، وأخرجه ابن أبى شيبة فى ((مصنفه)) برقم: 38091»
Hadith 4345
نَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغَلِّسِ ، نَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قَمِيرٍ ، نَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، نَا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ ، قَالَ : زَعَمَ السُّدِّيُّ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ أَمَّنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاسَ إِلا أَرْبَعَةَ نَفَرٍ وَامْرَأَتَيْنِ ، وَقَالَ : اقْتُلُوهُمْ وَإِنَّ وَجَدْتُمُوهُمْ مُتَعَلِّقِينَ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ : عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَطَلٍ ، وَمَقِيسُ بْنُ ضَبَابَةَ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ " ، وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ .
Mus'ab bin Sa'id narrates from his father: On the day of the conquest of Makkah, the Prophet Muhammad (peace be upon him) granted amnesty to all people except four men and two women. He said: "These (six individuals) are to be killed, even if you find them clinging to the curtains of the Ka'bah: 'Ikrimah bin Abu Jahl, Abdullah bin Khatal, Muqais bin Subabah, Abdullah bin Sa'd." After this, the narrator mentioned the complete hadith.
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4345
Hadith Grading محدثین: ٱخرجه الضياء المقدسي فى "الأحاديث المختارة"
Hadith Takhrij «ٱخرجه الضياء المقدسي فى "الأحاديث المختارة"، 1054، 1055، والحاكم فى ((مستدركه)) برقم: 2342، 4385، والنسائي فى ((الكبریٰ)) برقم: 3516، وأبو داود فى ((سننه)) برقم: 2683، 4359،والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 3022، 4345، 4346، وأبو يعلى فى ((مسنده)) برقم: 757، والبزار فى ((مسنده)) برقم: 1151، وابن أبى شيبة فى ((مصنفه)) برقم: 38068»
Hadith 4346
نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ، نَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، نَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، بِهَذَا الإِسْنَادِ مِثْلَهُ.
This narration is also transmitted with another chain of transmission.
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4346
Hadith Grading محدثین: ٱخرجه الضياء المقدسي فى "الأحاديث المختارة"
Hadith Takhrij «ٱخرجه الضياء المقدسي فى "الأحاديث المختارة"، 1054، 1055، والحاكم فى ((مستدركه)) برقم: 2342، 4385، والنسائي فى ((الكبریٰ)) برقم: 3516، وأبو داود فى ((سننه)) برقم: 2683، 4359،والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 3022، 4345، 4346، وأبو يعلى فى ((مسنده)) برقم: 757، والبزار فى ((مسنده)) برقم: 1151، وابن أبى شيبة فى ((مصنفه)) برقم: 38068»
Hadith 4347
نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمَّادٍ ، نَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ ، نَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، نَا عُمَرُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدٍ الْمَخْزُومِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ جَدِّي ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ " يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ : أَرْبَعَةٌ لا أُؤَمِّنُهُمْ فِي حِلٍّ وَلا حَرَمٍ : الْحُوَيْرِثُ بْنُ نُقَيْدٍ ، وَمَقِيسُ بْنُ ضَبَابَةَ ، وَهِلالُ بْنُ خَطَلٍ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ " ، وَذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ.
Umar bin Uthman narrates from his father, who reports from his grandfather, that on the day of the conquest of Makkah, the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: "There are four people to whom I will not grant protection in any place, whether in the Haram or outside it: Huwayrith bin Nuqayd, Muqis bin Dubabah, Abdullah bin Khatal, and Abdullah bin Sa'd." After this, the narrator mentioned the entire hadith.
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4347
Hadith Takhrij «أخرجه أبو داود فى ((سننه)) برقم: 2684، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 18347، 18850، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 2793، 4347، والطبراني فى((الكبير)) برقم: 5529»
Hadith 4348
نَا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التِّرْمِذِيُّ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " كَانَ تَمِيمٌ الدَّارِيُّ ، وَعَدِيُّ بْنُ بَدَّاءٍ وَكَانَا يَخْتَلِفَانِ إِلَى مَكَّةَ بِالتِّجَارَةِ ، فَخَرَجَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَهْمٍ فَتُوُفِّيَ بِأَرْضٍ لَيْسَ بِهَا مُسْلِمٌ ، فَأَوْصَى إِلَيْهِمَا فَدَفَعَا تَرِكَتَهُ إِلَى أَهْلِهِ وَحَبَسَا جَامًا مِنْ فِضَّةٍ مُخَوَّصًا بِالذَّهَبِ ، فَاسْتَحْلَفَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا كَتَمْتُمَا وَلا اطَّلَعْتُمَا، ثُمَّ عُرِفَ الْجَامُ بِمَكَّةَ ، فَقَالُوا : اشْتَرَيْنَاهُ مِنْ عَدِيِّ بْنِ بَدَّاءٍ وَتَمِيمٍ ، فَقَدِمَ رَجُلانِ مِنْ أَوْلِيَاءِ السَّهْمِيِّ فَحَلَفَا بِاللَّهِ أَنَّ هَذَا الْجَامَ لِلسَّهْمِيِّ وَلَشَهَادَتُهُمَا أَحَقُّ مِنْ شَهَادَتِهِمَا وَمَا اعْتَدَيْنَا إِنَّا إِذًا لَمِنَ الظَّالِمِينَ ، فَأَخَذُوا الْجَامَ وَفِيهِمْ نزلت هَذِهِ الآيَةُ " .
Sayyiduna Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them both) narrates: Tamim Dari and Adi bin Badda used to travel to Makkah for trade. During this time, a man from the tribe of Banu Sahm was passing by; he died in a place where no Muslim resided. At the time of his death, he made a bequest to both of them to deliver his wealth to his family. These two withheld a silver bowl from it, which was adorned with gold. When this case was presented before the Prophet Muhammad (peace be upon him), he instructed them to take an oath and said: "Swear by Allah that you have not concealed anything from it and you have no knowledge about it." Afterwards, that bowl was found in Makkah, and the person with whom it was found said, "I bought this from Adi bin Badda and Tamim." Then two men from the heirs of that man from the tribe of Sahm came forward; they took an oath saying, "This bowl belongs to that man from the tribe of Sahm, and our testimony is truer than their testimony. We have not committed any injustice; otherwise, in such a case, we would be counted among the wrongdoers." Thus, those heirs obtained the bowl, and regarding them, this verse was revealed.
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4348
Hadith Takhrij «أخرجه البخاري فى ((صحيحه)) برقم: 2780، وأبو داود فى ((سننه)) برقم: 3606، والترمذي فى ((جامعه)) برقم: 3060، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 20691، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4348، 4349»
«قال النسائي : غريب وهو حديث ابن أبي زائدة ، تهذيب الكمال: (18 / 310)»
Hadith 4349
نَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ بُهْلُولٍ ، نَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ مُسْلِمٍ الْوَشَّاءُ ، نَا الْحَسَنُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعُرَنِيُّ ، نَا أَبُو كُدَيْنَةَ يَحْيَى بْنُ الْمُهَلَّبِ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " كَانَ تَمِيمٌ الدَّارِيُّ ، وَعَدِيُّ يَخْتَلِفَانِ إِلَى مَكَّةَ ، فَخَرَجَ مَعَهُمَا فَتًى مِنْ بَنِي سَهْمٍ فَتُوُفِّيَ بِأَرْضٍ لَيْسَ بِهَا مُسْلِمٌ ، فَأَوْصَى إِلَيْهِمَا فَدَفَعَا تَرِكَتَهُ إِلَى أَهْلِهِ وَحَبَسَا جَامًا مِنْ فِضَّةٍ مُخَوَّصًا بِالذَّهَبِ ، فَاسْتَحْلَفَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِاللَّهِ مَا كَتَمْتُمَا وَلا اطَّلَعْتُمَا ، ثُمَّ وُجِدَ الْجَامُ بِمَكَّةَ ، قَالُوا : اشْتَرَيْنَاهُ مِنْ عَدِيٍّ وَتَمِيمٍ ، فَجَاءَ رَجُلانِ مِنْ وَرَثَةِ السَّهْمِيِّ فَحَلَفَا أَنَّ هَذَا الْجَامَ لِلسَّهْمِيِّ وَلَشَهَادَتُهُمَا أَحَقُّ مِنْ شَهَادَتِهِمَا وَمَا اعْتَدَيْنَا إِنَّا إِذًا لِمَنِ الظَّالِمِينَ ، فَأَخَذُوا الْجَامَ وَفِيهِمْ نزلت هَذِهِ الآيَةُ " .
Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them both) narrates that Tamim Dari and Adi used to travel to Makkah, and once a young man from the tribe of Banu Sahm was traveling with them. He passed away at a place where no Muslim was present. He made a will to both of them, and they delivered his inheritance to his family, but they kept a silver vessel decorated with gold. (When this case was presented before the Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him), the Prophet took an oath from both of them in the name of Allah: "We have not concealed anything, nor are we aware of anything (hidden)." Later, that vessel was found in Makkah, and the people said: We bought this from Adi and Tamim. Then two persons from the heirs of the man belonging to the Sahm tribe came and took an oath that this vessel belonged to the man from the Sahm tribe, and their testimony was more rightful (i.e., truthful) than the testimony of the other two, and if we are lying, then let us be counted among the wrongdoers. Then they took possession of the vessel. Regarding these people, this verse was revealed: (Our testimony is more rightful than their testimony, and we have not transgressed) __QUR_N__.
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4349
Hadith Takhrij «أخرجه البخاري فى ((صحيحه)) برقم: 2780، وأبو داود فى ((سننه)) برقم: 3606، والترمذي فى ((جامعه)) برقم: 3060، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 20691، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4348، 4349»
Hadith 4350
نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ ، قَالا : نَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ ، نَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَهُودِيٍّ وَيَهُودِيَّةٍ قَدْ زَنَيَا ، فَقَالَ لِلْيَهُودِ : " مَا يَمْنَعُكُمَا أَنْ تُقِيمُوا عَلَيْهِمَا الْحَدَّ ؟ ، فَقَالُوا : كُنَّا نَفْعَلُ إِذْ كَانَ ذَلِكَ فِينَا فَلَمَّا ذَهَبَ مُلْكُنَا فَلا نَجْتَرِئُ عَلَى الْفِعْلِ ، فَقَالَ لَهُمُ : ائْتُونِي بِأَعْلَمَ رَجُلٍ فِيكُمْ ، فَأَتَوْهُ بِابْنَيْ صُورِيَا ، فَقَالَ لَهُمَا : أَنْتُمْ أَعْلَمُ مَنْ وَرَاءَكُمَا ، قَالا : يَقُولُونَ ، قَالَ : فَأَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ الَّذِي أنزل التَّوْرَاةَ عَلَى مُوسَى كَيْفَ تَجِدُونَ حَدَّهُمَا فِي التَّوْرَاةِ ؟ ، فَقَالا : الرَّجُلُ مَعَ الْمَرْأَةِ زِنْيَةٌ ، وَفِيهِ عُقُوبَةٌ ، وَالرَّجُلُ عَلَى بَطْنِ الْمَرْأَةِ زِنْيَةٌ ، وَفِيهِ عُقُوبَةٌ ، فَإِذَا شَهِدَ أَرْبَعَةٌ أَنَّهُمْ رَأَوْهُ يُدْخِلُهُ فِيهَا كَمَا يَدْخُلُ الْمِيلُ فِي الْمُكْحُلَةِ رُجِمَ ، قَالَ : ائْتُونِي بِالشُّهُودِ ، فَشَهِدَ أَرْبَعَةٌ فَرَجَمَهُمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " ، تَفَرَّدَ بِهِ مُجَالِدٌ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، وَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ.
Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) narrates that a Jewish man and a Jewish woman were brought to the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him); both had committed adultery. The Prophet (peace be upon him) said to the Jews: "Why did you not carry out the prescribed punishment on both of them?" The Jews replied: "We would have done so if they were under our authority, but now that our authority has ended, we no longer have control over them." The Prophet (peace be upon him) said to them: "Bring me your two greatest scholars." So they brought the two sons of Surya to the Prophet (peace be upon him). The Prophet (peace be upon him) asked them: "Are you both the most learned among the people?" They replied: "That is what the people say." The Prophet (peace be upon him) said: "Then I ask you both, by the name of Allah who revealed the Torah to Moses, what punishment did you find in the Torah for these two (offenders)?" They said: "Whoever is with a woman is punished, whoever is seen on a woman's belly is punished, but when four men testify that they saw the man insert his private part into the woman, just as a kohl stick is inserted into a kohl container (then they are to be stoned)." The Prophet (peace be upon him) said: "Bring the witnesses!" Then four men testified, so the Prophet (peace be upon him) had both of them stoned.
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4350
Hadith Grading محدثین: إسناده ضعيف
Hadith Takhrij «إسناده ضعيف ، وأخرجه مسلم فى ((صحيحه)) برقم: 1701، وأبو داود فى ((سننه)) برقم: 4452، 4455، وابن ماجه فى ((سننه)) برقم: 2328، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4350، وأحمد فى ((مسنده)) برقم: 14671، 15383، والحميدي فى ((مسنده)) برقم: 1331، وأخرجه ابن أبى شيبة فى ((مصنفه)) برقم: 22207، 22210»
«قال الدارقطني: تفرد به مجالد عن الشعبي وليس بالقوي ، سنن الدارقطني: (5 / 299) برقم: (4350)»
Hadith 4351
نَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ ، وَأَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، وَمُوسَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ قَرِينٍ ، وَأَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبٍ الزَّرَّادُ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ الْمِصْرِيُّ ، قَالُوا : نَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، نَا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ ، نَا الأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُجَاوِزُ لأُمَّتِي عَنِ الْخَطَأِ ، وَالنِّسْيَانِ ، وَمَا اسْتُكْرِهُوا عَلَيْهِ " .
Sayyiduna Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them both) narrates that the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Allah Almighty has pardoned my Ummah for mistakes, forgetfulness, and sins committed under compulsion."
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4351
Hadith Grading محدثین: إسناده صحيح
Hadith Takhrij «إسناده صحيح ، وأخرجه ابن حبان فى ((صحيحه)) برقم: 7219، والحاكم فى ((مستدركه)) برقم: 2817، وابن ماجه فى ((سننه)) برقم: 2045، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 15198، 15199، 20070، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4351، والطبراني فى ((الصغير)) برقم: 765، والطبراني فى((الكبير)) برقم: 11274، والطبراني فى ((الأوسط)) برقم: 2137»
«قال البيهقي: جود إسناد هذا الحديث بشر بن بكر وهو من الثقات ، البدر المنير في تخريج الأحاديث والآثار الواقعة في الشرح الكبير: (4 / 177)»
Hadith 4352
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، نَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ ، نَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ اللَّهَ يُجَاوِزُ عَنْ أُمَّتِي مَا حَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا ، وَمَا أُكْرِهُوا عَلَيْهِ ، إِلا أَنْ يَتَكَلَّمُوا بِهِ وَيَعْمَلُوا بِهِ " .
Sayyiduna Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates that the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Allah Almighty has pardoned my Ummah for mistakes, forgetfulness, and sins committed under compulsion, whether they do so by mistake or intentionally act upon it (they will not be punished)."
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4352
Hadith Takhrij «أخرجه البخاري فى ((صحيحه)) برقم: 2528، 5269، 6664، ومسلم فى ((صحيحه)) برقم: 127، وابن خزيمة فى ((صحيحه)) برقم: 898، وابن حبان فى ((صحيحه)) برقم: 4334، 4335، والنسائي فى ((المجتبیٰ)) برقم: 3435، وأبو داود فى ((سننه)) برقم: 2209، والترمذي فى ((جامعه)) برقم: 1183، وابن ماجه فى ((سننه)) برقم: 2040، 2044، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4352، وأحمد فى ((مسنده)) برقم: 7588، والحميدي فى ((مسنده)) برقم: 1207،وأخرجه ابن أبى شيبة فى ((مصنفه)) برقم: 18366»
Hadith 4353
نَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ ، نَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ الْهَيَّاجِ ، نَا أَبِي ، عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنِ الْعَلاءِ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ ، وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالا : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَيْسَ عَلَى مَقْهُورٍ يَمِينٌ " .
Sayyiduna Wathilah bin Asqa’ and Sayyiduna Abu Umamah (may Allah be pleased with them) narrate that the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: “Whoever is compelled by force, an oath is not binding upon him (that is, the expiation of the oath is not obligatory upon him).”
Hadith Reference سنن الدارقطني /  النذور / 4353
Hadith Takhrij «أخرجه الدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4353 ، انفرد به المصنف من هذا الطريق»