سنن الدارقطني

Daraqutni

 كتاب الفرائض

Discussion on Inheritance

تَوْرِيثُ الْجَدَّاتِ

Inheritance of grandmothers

12 hadith
Hadith 4131
نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ ، نَا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ ، نَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ ، نَا خَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ : " أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلاثَ جَدَّاتٍ السُّدُسَ ، اثْنَتَيْنِ مِنْ قِبَلِ الأَبِ ، وَوَاحِدَةً مِنْ قِبَلِ الأُمِّ " .
Sayyiduna Abdur Rahman bin Yazid (may Allah be pleased with him) narrates that the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) ordered that three grandmothers be given one-sixth share; two of them were from the father's side and one was from the mother's side (i.e., two paternal grandmothers and one maternal grandmother).
Hadith Reference سنن الدارقطني /  كتاب الفرائض / 4131
Hadith Grading محدثین: مرسل
Hadith Takhrij «مرسل ، وأخرجه البيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 12478، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4131»
« قال ابن الملقن : مرسل ، البدر المنير في تخريج الأحاديث والآثار الواقعة في الشرح الكبير: (7 / 211)»
Hadith 4132
قُرِئَ عَلَى أَبِي قُرِئَ عَلَى أَبِي مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ ، وَأَنَا أَسْمَعُ ، حَدَّثَكُمْ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاءِ ، نَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : جَاءَتِ الْجَدَّتَانِ إِلَى أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، " فَأَعْطَى الْمِيرَاثَ أُمَّ الأُمِّ ، دُونَ أُمِّ الأَبِ ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلِ بْنِ حَارِثَةَ ، وَقَدْ كَانَ شَهِدَ بَدْرًا ، أَوْ قَالَ مَرَّةً : رَجُلٌ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ : يَا أَبَا بَكْرٍ ، يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ ، أَعْطَيْتَ الَّتِي لَوْ أَنَّهَا مَاتَتْ هِيَ لَمْ تَرِثْهَا ، " فَجَعَلَهُ بَيْنَهُمَا " .
Qasim bin Muhammad narrates that two grandmothers (either maternal or paternal, or both maternal and paternal) came to Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him), so Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) made the maternal grandmother an heir instead of the paternal grandmother. Then Abdur Rahman bin Sahal (may Allah be pleased with him) said to him: "He has participated in the Battle of Badr" (the narrator has mentioned these words once), and a man from Banu Haritha said: "O Sayyiduna Abu Bakr! O Caliph of the Messenger! You have given inheritance to her, that if she had died, the deceased woman would not have inherited from her." So Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) made both of them (the paternal and maternal grandmothers) heirs of the deceased woman.
Hadith Reference سنن الدارقطني /  كتاب الفرائض / 4132
Hadith Grading محدثین: منقطع
Hadith Takhrij «منقطع ، وأخرجه مالك فى ((الموطأ)) برقم: 1026، وسعيد بن منصور فى ((سننه)) برقم: 81، 82، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 12471، 12472، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4132، 4133، وعبد الرزاق فى ((مصنفه)) برقم: 19084، وابن أبى شيبة فى ((مصنفه)) برقم: 31942»
«قال ابن حجر: وهو منقطع ، التلخيص الحبير في تخريج أحاديث الرافعي الكبير: (3 / 186)»
Hadith 4133
قُرِئَ عَلَى أَبِي قُرِئَ عَلَى أَبِي مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ ، حَدَّثَكُمْ أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، نَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، أَنَّ جَدَّتَيْنِ أَتَيَا إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، أُمَّ الأُمِّ ، وَأُمَّ الأَبِ " فَأَعْطَى الْمِيرَاثَ أُمَّ الأُمِّ ، دُونَ أُمِّ الأَبِ ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَهْلٍ ، أَخُو بَنِي حَارِثَةَ : يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ قَدْ أَعْطَيْتَ الَّتِي لَوْ أَنَّهَا مَاتَتْ لَمْ تَرِثْهَا ، فَجَعَلَهُ أَبُو بَكْرٍ بَيْنَهُمَا " ، يَعْنِي : السُّدُسَ.
Qasim bin Muhammad reports that a maternal grandmother and a paternal grandmother came to Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him). One was a maternal grandmother and the other was a paternal grandmother. So Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) ordered that the maternal grandmother be given inheritance, but did not give an order for the paternal grandmother. Then Abdur Rahman bin Sahal, who belonged to Banu Haritha, said to him: "O Caliph of the Messenger! You have ordered her to be given (inheritance), but if she were to die, the deceased would not inherit from her." So Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) ordered that both of them be given (inheritance). (The narrator says:) That is, he ordered that the sixth share be given.
Hadith Reference سنن الدارقطني /  كتاب الفرائض / 4133
Hadith Grading محدثین: منقطع
Hadith Takhrij «منقطع ، وأخرجه مالك فى ((الموطأ)) برقم: 1026، وسعيد بن منصور فى ((سننه)) برقم: 81، 82، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 12471، 12472، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4132، 4133، وعبد الرزاق فى ((مصنفه)) برقم: 19084، وابن أبى شيبة فى ((مصنفه)) برقم: 31942»
«قال ابن حجر: وهو منقطع ، التلخيص الحبير في تخريج أحاديث الرافعي الكبير: (3 / 186)»
Hadith 4134
نَا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، نَا الرَّمَادِيُّ ، نَا أَبُو مُجَاهِدٍ الْخُرَاسَانِيُّ اسْمُهُ هِشَامٌ ، نَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَتَكِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَنَّهُ أَعْطَى الْجَدَّةَ أُمَّ الأُمِّ إِذَا لَمْ يَكُنْ دُونَهَا أُمٍّ السُّدُسَ " .
Abdullah bin Buraidah narrates from his father regarding the Prophet Muhammad (peace be upon him) that he ordered to give the grandmother one-sixth share, provided there is no mother present in a closer degree below her.
Hadith Reference سنن الدارقطني /  كتاب الفرائض / 4134
Hadith Grading محدثین: إسناده صحيح
Hadith Takhrij «إسناده صحيح ، وأخرجه ابن الجارود فى "المنتقى"، 1033، والنسائي فى ((الكبریٰ)) برقم: 6304، وأبو داود فى ((سننه)) برقم: 2895، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 12419، 12468، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4134، وابن أبى شيبة فى ((مصنفه)) برقم: 31924»
«وصححه ، التلخيص الحبير في تخريج أحاديث الرافعي الكبير: (3 / 180)»
Hadith 4135
نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ ، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ ، نَا شُعْبَةُ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَعْطَى الْجَدَّةَ السُّدُسَ " .
Sayyiduna Ma'qil bin Yasar (may Allah be pleased with him) narrates that the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) gave the grandmother (maternal or paternal) one-sixth share.
Hadith Reference سنن الدارقطني /  كتاب الفرائض / 4135
Hadith Takhrij «أخرجه البيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 12469، 12470، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4135، والطبراني فى((الكبير)) برقم: 448، 461، 464»
Hadith 4136
نَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، نَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ، نَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " وَرَّثَ ثَلاثَ جَدَّاتٍ ، اثْنَتَيْنِ مِنْ قِبَلِ الأَبِ ، وَوَاحِدَةً مِنْ قِبَلِ الأُمِّ " .
Ibrahim bin Yazid narrates that the Prophet Muhammad (peace be upon him) made three grandmothers heirs; two of them were from the father's side and one was from the mother's side (that is, there were two paternal grandmothers and one maternal grandmother).
Hadith Reference سنن الدارقطني /  كتاب الفرائض / 4136
Hadith Grading محدثین: مرسل
Hadith Takhrij «مرسل ، وأخرجه الدارمي فى ((مسنده)) برقم: 2977، وسعيد بن منصور فى ((سننه)) برقم: 79، 94، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 12477، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4136، وعبد الرزاق فى ((مصنفه)) برقم: 19079، وابن أبى شيبة فى ((مصنفه)) برقم: 31926، 31935، وأبو داود فى "المراسيل"، 355، 356»
«قال ابن حجر: سند مرسل ، التلخيص الحبير في تخريج أحاديث الرافعي الكبير: (3 / 180)»
Hadith 4137
نَا نَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، نَا بَحْرُ ، نَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِيهِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، " أَنَّهُ كَانَ يُوَرِّثُ ثَلاثَ جَدَّاتٍ إِذَا اسْتَوَيْنِ ، ثِنْتَيْنِ مِنْ قِبَلِ الأَبِ ، وَوَاحِدَةً مِنْ قِبَلِ الأُمِّ " .
Kharijah bin Zaid narrates about his father, Sayyiduna Zaid bin Thabit (may Allah be pleased with him): He made three grandmothers heirs, while they were of the same degree; two of them were from the father's side and one was from the mother's side.
Hadith Reference سنن الدارقطني /  كتاب الفرائض / 4137
Hadith Takhrij «أخرجه الدارمي فى ((مسنده)) برقم: 2982، 2983، وسعيد بن منصور فى ((سننه)) برقم: 84، 88، 92، 100، 101، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 12411، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4137، 4138، وعبد الرزاق فى ((مصنفه)) برقم: 19090، 19099، وابن أبى شيبة فى ((مصنفه)) برقم: 31937»
Hadith 4138
نَا نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، نَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ، نَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، نَا عُمَرُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، " أَنَّهُ كَانَ يُوَرِّثُ ثَلاثَ جَدَّاتٍ ، ثِنْتَيْنِ مِنْ قِبَلِ الأُمِّ ، وَوَاحِدَةً مِنْ قِبَلِ الأَبِ " ، كَذَا قَالَ.
It is narrated about Sayyiduna Zaid bin Thabit (may Allah be pleased with him) that he considered three grandmothers as heirs, two of whom were from the mother's side and one from the father's side.
Hadith Reference سنن الدارقطني /  كتاب الفرائض / 4138
Hadith Takhrij «أخرجه الدارمي فى ((مسنده)) برقم: 2982، 2983، وسعيد بن منصور فى ((سننه)) برقم: 84، 88، 92، 100، 101، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 12411، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4137، 4138، وعبد الرزاق فى ((مصنفه)) برقم: 19090، 19099، وابن أبى شيبة فى ((مصنفه)) برقم: 31937»
Hadith 4139
نَا نَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ، نَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَابِرٍ الْقَطَّانُ ، نَا عُمَرُ بْنُ خَالِدٍ ، نَا زُهَيْرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ مَرْوَانَ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ، قَالَ : أَشْهَدُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقَ ، " أَنَّهُ جَعَلَ الْجَدَّ أَبًا " .
Sayyiduna Uthman Ghani (may Allah be pleased with him) says: "I bear witness regarding Sayyiduna Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) that he gave the grandfather the status of the father."
Hadith Reference سنن الدارقطني /  كتاب الفرائض / 4139
Hadith Takhrij «أخرجه البخاري فى ((صحيحه)) برقم: 3658، والحاكم فى ((مستدركه)) برقم: 8073، والدارمي فى ((مسنده)) برقم: 2945، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4139، وأحمد فى ((مسنده)) برقم: 16357، وابن أبى شيبة فى ((مصنفه)) برقم: 31853، 31854»
Hadith 4140
نَا نَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، نَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ، نَا ابْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ ، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، عَنْ عُقَيْلِ بْنِ خَالِدٍ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ سُلَيْمَانَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، حَدَّثَهُ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، اسْتَأْذَنَ عَلَيْهِ يَوْمًا فَأَذِنَ لَهُ وَرَأْسُهُ فِي يَدِ جَارِيَةٍ لَهُ تُرَجِّلُهُ فَنَزَعَ رَأْسَهُ ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : دَعْهَا تُرَجِّلُكَ ، فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، " لَوْ أَرْسَلْتَ إِلَيَّ جِئْتُكَ ، فَقَالَ عُمَرُ : إِنَّمَا الْحَاجَةُ لِي إِنِّي جِئْتُكَ لِنَنْظُرَ فِي أَمْرِ الْجَدِّ ، فَقَالَ زَيْدٌ : " لا وَاللَّهِ مَا تَقُولُ فِيهِ ؟ " ، فَقَالَ عُمَرُ : لَيْسَ هُوَ بِوَحْيٍ حَتَّى نَزِيدَ فِيهِ وَنُنْقِصَ إِنَّمَا هُوَ شَيْءٌ تَرَاهُ فَإِنْ رَأَيْتَهُ وَافَقْتَنِي تَبِعْتُهُ وَإِلا لَمْ يَكُنْ عَلَيْكَ فِيهِ شَيْءٌ ، فَأَبَى زَيْدٌ فَخَرَجَ مُغْضَبًا ، وَقَالَ : قَدْ جِئْتُكَ وَأَنَا أَظُنُّكَ سَتَفْرُغُ مِنْ حَاجَتِي ، ثُمَّ أَتَاهُ مَرَّةً أُخْرَى فِي السَّاعَةِ الَّتِي أَتَاهُ الْمَرَّةَ الأُولَى فَلَمْ يَزَلْ بِهِ ، حَتَّى قَالَ : " فَسَأَكْتُبُ لَكَ فِيهِ " ، فَكَتَبَهُ فِي قِطْعَةِ قَتَبٍ وَضَرَبَ لَهُ مثلا : إِنَّمَا مَثَلُهُ مثل شَجَرَةٍ تُنْبِتُ عَلَى سَاقٍ وَاحِدٍ فَخَرَجَ فِيهَا غُصْنٌ ، ثُمَّ خَرَجَ فِي غُصْنٍ غُصْنٌ آخَرُ ، فَالسَّاقُ يَسْقِي الْغُصْنَ فَإِنْ قَطَعْتَ الْغُصْنَ الأَوَّلَ رَجَعَ الْمَاءُ إِلَى الْغُصْنِ ، وَإِنْ قَطَعْتَ الثَّانِي رَجَعَ الْمَاءُ إِلَى الأَوَّلِ ، فَأُتِيَ بِهِ فَخَطَبَ النَّاسَ عُمَرُ ، ثُمَّ قَرَأَ قِطْعَةَ الْقَتَبِ عَلَيْهِمْ ، ثُمَّ قَالَ : إِنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَدْ قَالَ فِي الْجَدِّ قَوْلا وَقَدْ أَمْضَيْتُهُ ، قَالَ : وَكَانَ عُمَرُ أَوَّلَ جَدٍّ كَانَ فَأَرَادَ أَنْ يَأْخُذَ الْمَالَ كُلَّهُ مَالَ ابْنِ ابْنِهِ دُونَ إِخْوَتِهِ ، فَقَسَمَهُ بَعْدَ ذَلِكَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ " .
Aqil bin Khalid narrates: Saeed bin Sulaiman has reported from his father, from his grandfather Sayyiduna Zaid bin Thabit (may Allah be pleased with him) that once Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) sought permission to enter his house. He was granted permission (and when he entered, he saw) his head was in the hand of a slave girl who was combing his hair. Sayyiduna Zaid (may Allah be pleased with him) moved his head away, so Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) said: "Let her comb it." Sayyiduna Zaid (may Allah be pleased with him) said: "O Commander of the Faithful! You could have sent me a message, I would have come to you." So Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) said: "I have come to you for a matter, I have come to ask about the ruling regarding the grandfather." So Sayyiduna Zaid (may Allah be pleased with him) said: "No! By Allah! What is your opinion about this?" So Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) said: "There is no revelation about this matter that we may add or subtract anything, this is a matter in which you have to give your opinion. If I find that your opinion matches mine, I will accept it, otherwise there will be no blame on you regarding this." But Sayyiduna Zaid (may Allah be pleased with him) did not accept this, so Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) left in anger, and he said: "I came here so that you would solve my issue." After that, Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) came again to Sayyiduna Zaid (may Allah be pleased with him) at the same time as he had come the first day and continued to discuss this matter with him, so Sayyiduna Zaid (may Allah be pleased with him) said: "I will write something for you about this." So he wrote it on a piece of saddlecloth and clarified it with an example: its example is like a tree that grows from a single trunk, from which a branch emerges, then from it another branch emerges, the trunk conveys water to that branch, if the first branch is cut, the water will go to the other branch, and if the second is cut, the water will go to the first branch. Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) took it and addressed the people and recited to them what was written on that piece, then said: "What Zaid has said about the grandfather, I implement it." The narrator states: Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) was the first grandfather with whom this situation occurred, he took all the wealth, that is, he took the wealth of his grandson and did not take the wealth of his granddaughters, after that Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) had that wealth distributed.
Hadith Reference سنن الدارقطني /  كتاب الفرائض / 4140
Hadith Grading محدثین: إسناده صحيح
Hadith Takhrij «إسناده صحيح ، وأخرجه الحاكم فى ((مستدركه)) برقم: 8074، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 12555، 12556، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4140، وابن أبى شيبة فى ((مصنفه)) برقم: 37071»
«قال ابن حجر: الدارقطني بسند قوي ، فتح الباري شرح صحيح البخاري: (12 / 19)»
Hadith 4141
نَا نَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، نَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ، نَا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : وَأَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، وَقَبِيصَةُ بْنُ ذُؤَيْبٍ ، أَنَّ عُمَرَ قَضَى أَنَّ الْجَدَّ يُقَاسِمُ الإِخْوَةَ لِلأَبِ وَالأُمِّ مَا كَانَتْ " .
It is narrated about Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) that he gave this ruling: in the presence of full siblings of the deceased, the grandfather will also be a shareholder, no matter how many full siblings there are.
Hadith Reference سنن الدارقطني /  كتاب الفرائض / 4141
Hadith Takhrij «أخرجه الدارمي فى ((مسنده)) برقم: 2958، وسعيد بن منصور فى ((سننه)) برقم: 58، 59، 60، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 12559، 12560، 12562، 12563، 12565، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4141، 4142، وابن أبى شيبة فى ((مصنفه)) برقم: 31868»
Hadith 4142
نَا نَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ، نَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنِي عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ مَهْدِيٍّ ، نَا عَنْبَسَةُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ شِهَابٍ الزُّهْرِيَّ ، عَنِ الْجَدِّ وَالإِخْوَةِ مِنَ الأَبِ ، وَالأُمِّ ، فَقَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، وَقَبِيصَةُ بْنُ ذُؤَيْبٍ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَضَى أَنَّ الْجَدَّ يُقَاسِمُ الإِخْوَةَ لِلأَبِ ، وَالأُمِّ ، وَالإِخْوَةَ لِلأَبِ مَا كَانَتِ الْمُقَاسَمَةُ خَيْرًا لَهُ مِنْ ثُلُثِ الْمَالِ ، فَإِنْ كَثُرَ الإِخْوَةُ فَأَعْطَى الْجَدَّ الثُّلُثَ ، وَكَانَ لِلأُخُوَّةِ مَا بَقِيَ ، لِلذَّكَرِ مثل حَظِّ الأُنْثَيَيْنِ ، وَقَضَى أَنَّ بَنَى الأَبِ وَالأُمِّ هُمْ أَوْلَى بِذَلِكَ مِنْ بَنِي الأَبِ ذُكُورِهِمْ وَنِسَائِهِمْ ، أَنَّ بَنِي الأَبِ يُقَاسِمُونَ الْجَدِّ بِبَنِي الأَبِ وَالأُمِّ فَيَرُدُّونَ عَلَيْهِمْ ، وَلا يَكُونُ لِبَنِي الأَبِ شَيْءٌ مَعَ بَنِي الأَبِ وَالأُمِّ إِلا أَنْ يَكُونَ بَنُو الأَبِ يَرُدُّونَ عَلَى بَنَاتِ الأَبِ وَالأُمِّ ، فَإِنْ بَقِيَ شَيْءٌ بَعْدَ فَرَائِضِ بَنَاتِ الأَبِ وَالأُمِّ فَهُوَ لِلأُخُوَّةِ مِنَ الأَبِ ، لِلذَّكَرِ مثل حَظِّ الأُنْثَيَيْنِ " .
Yunus bin Yazid reports that I asked Zuhri about the inheritance of a person whose survivors include a grandfather and full siblings. Zuhri said: Sa'id bin al-Musayyib, 'Ubaydullah bin 'Abdullah, and Qabisah bin Dhu'ayb have narrated that Sayyiduna 'Umar (may Allah be pleased with him) gave this ruling: the grandfather will share with the full siblings and the siblings from the father's side, provided that taking a share from one-third of the estate is better for him. If the number of siblings is large, then the grandfather will be given one-third, and the rest will be distributed among all the siblings, with the share of one male being equal to that of two females. He also ruled that full siblings have more right than siblings from the father's side, whether they are male or female. However, if siblings from the father's side are present along with full siblings, then they will also receive their share. But siblings from the father's side do not receive anything along with full siblings, except in the case where a brother from the father's side returns (the inheritance) to the full sisters, and after the fixed shares of the full sisters, if anything remains, it will be given to the brothers from the father's side according to the principle that one male receives the share of two females.
Hadith Reference سنن الدارقطني /  كتاب الفرائض / 4142
Hadith Takhrij «أخرجه الدارمي فى ((مسنده)) برقم: 2958، وسعيد بن منصور فى ((سننه)) برقم: 58، 59، 60، والبيهقي فى((سننه الكبير)) برقم: 12559، 12560، 12562، 12563، 12565، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 4141، 4142، وابن أبى شيبة فى ((مصنفه)) برقم: 31868»