Hadith 772

حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، نا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ ، نا أَبُو دَاوُدَ ، نا عَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ ، سَمِعْتُ أَبَا رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيَّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ ، قَالَ : سَارَ بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ ، ثُمَّ عَرَّسْنَا فَلَمْ نَسْتَيْقِظْ إِلا بِحَرِّ الشَّمْسِ ، فَاسْتَيْقَظَ مِنَّا سِتَّةٌ قَدْ نَسِيتُ أَسْمَاءَهُمْ ، ثُمَّ اسْتَيْقَظَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَجَعَلَ يَمْنَعُهُمْ أَنْ يُوقِظُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَيَقُولُ : لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَكُونَ احْتَبَسَهُ فِي حَاجَتِهِ ، فَجَعَلَ أَبُو بَكْرٍ يُكْثِرُ التَّكْبِيرَ ، فَاسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَهَبَتْ صَلاتُنَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَمْ تَذْهَبْ صَلاتُكُمُ ارْتَحِلُوا مِنْ هَذَا الْمَكَانِ " ، فَارْتَحَلَ فَسَارَ قَرِيبًا ، ثُمَّ نزل فَصَلَّى ، فَقَالَ : " أَمَا إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَتَمَّ صَلاتَكُمْ " ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ فُلانًا لَمْ يُصَلِّ مَعَنَا ، فَقَالَ لَهُ : " مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ ؟ " ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَصَابَتْنِي جَنَابَةٌ ، قَالَ : " فَتَيَمَّمِ الصَّعِيدَ وَصَلِّهِ فَإِذَا قَدَرْتَ عَلَى الْمَاءِ فَاغْتَسِلْ " ، وَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيًّا فِي طَلَبِ الْمَاءِ ، وَمَعَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنَّا إِدَاوَةٌ مثل أُذُنَيِ الأَرْنَبِ بَيْنَ جِلْدِهِ وَثَوْبِهِ ، إِذَا عَطِشَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْتَدَرْنَاهُ بِالْمَاءِ ، فَانْطَلَقَ حَتَّى ارْتَفَعَ عَلَيْهِ النَّهَارُ وَلَمْ يَجِدْ مَاءً فَإِذَا شَخْصٌ ، قَالَ عَلِيٌّ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : مَكَانَكُمْ حَتَّى نَنْظُرَ مَا هَذَا ، قَالَ : فَإِذَا امْرَأَةٌ بَيْنَ مَزَادَتَيْنِ مِنْ مَاءٍ ، فَقِيلَ لَهَا : يَا أَمَةَ اللَّهِ أَيْنَ الْمَاءُ ؟ قَالَتْ : لا مَاءَ وَاللَّهِ لَكُمُ اسْتَقَيْتُ أَمْسِ ، فَسِرْتُ نَهَارِي وَلَيْلِي جَمِيعًا وَقَدْ أَصْبَحْنَا إِلَى هَذِهِ السَّاعَةِ ، قَالُوا لَهَا : انْطَلِقِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَتْ : وَمَنْ رَسُولُ اللَّهِ ؟ قَالُوا : مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَتْ : مَجْنُونُ قُرَيْشٍ ؟ قَالُوا : إِنَّهُ لَيْسَ بِمَجْنُونٍ ، وَلَكِنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَتْ : يَا هَؤُلاءِ دَعُونِي فَوَاللَّهِ لَقَدْ تَرَكْتُ صِبْيَةً لِي صِغَارًا فِي غَنِيمَةٍ قَدْ خَشِيتُ أَنْ لا أُدْرِكَهُمْ حَتَّى يَمُوتَ بَعْضُهُمْ مِنَ الْعَطَشِ ، فَلَمْ يُمَلِّكُوهَا مِنْ نَفْسِهَا شَيْئًا حَتَّى أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَا ، فَأَمَرَ بِالْبَعِيرِ فَأُنِيخَ ثُمَّ حَلَّ الْمَزَادَةَ مِنْ أَعْلاهَا ثُمَّ دَعَا بِإِنَاءٍ عَظِيمٍ فَمَلأَهُ مِنَ الْمَاءِ ثُمَّ دَفَعَهُ إِلَى الْجُنُبِ ، فَقَالَ : " اذْهَبْ فَاغْتَسِلْ " ، قَالُوا : أَيْمُ اللَّهِ مَا تَرَكْنَا مِنْ إِدَاوَةٍ وَلا قِرْبَةِ مَاءٍ وَلا إِنَاءٍ إِلا مَلأَهُ مِنَ الْمَاءِ وَهِيَ تَنْظُرُ ثُمَّ شَدَّ الْمَزَادَةَ مِنْ أَعْلاهَا وَبَعَثَ بِالْبَعِيرِ ، وَقَالَ : " يَا هَذِهِ دُونَكِ مَاءَكِ فَوَاللَّهِ إِنْ لَمْ يَكُنِ اللَّهِ زَادَ فِيهِ مَا نَقَصَ مِنْ مَائِكِ قَطْرَةٌ " ، وَدَعَا لَهَا بِكِسَاءٍ فَبُسِطَ ، ثُمَّ قَالَ لَنَا : " مَنْ كَانَ عِنْدَهُ شَيْءٌ فَلْيَأْتِ بِهِ " ، فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَأْتِي بِخُلُقِ النَّعْلِ ، وَبِخُلُقِ الثَّوْبِ ، وَالْقَبْضَةِ مِنَ الشَّعِيرِ ، وَالْقَبْضَةِ مِنَ التَّمْرِ ، وَالْفَلْقَةِ مِنَ الْخُبْزِ حَتَّى جَمَعَ لَهَا ذَلِكَ ، ثُمَّ أَوْكَاهُ لَهَا فَسَأَلَهَا عَنْ قَوْمِهَا فَأَخْبَرَتْهُ ، قَالَ : فَانْطَلَقَتْ حَتَّى أَتَتْ قَوْمَهَا ، قَالُوا : مَا حَبَسَكِ ؟ قَالَتْ : أَخَذَنِي مَجْنُونُ قُرَيْشٍ وَاللَّهِ إِنَّهُ لأَحَدُ الرَّجُلَيْنِ إِمَّا أَنْ يَكُونَ أَسْحَرَ مَا بَيْنَ هَذِهِ ، وَهَذِهِ تَعْنِي السَّمَاءَ وَالأَرْضَ ، أَوْ إِنَّهُ لَرَسُولُ اللَّهِ حَقًّا ، قَالَ : فَجَعَلَ خَيْلُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُغِيرُ عَلَى مَنْ حَوْلَهُمْ وَهُمْ آمِنُونَ ، قَالَ : فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ لِقَوْمِهَا : أَيْ قَوْمٍ وَاللَّهِ مَا أَرَى هَذَا الرَّجُلَ إِلا قَدْ شَكَرَ لَكُمْ مَا أَخَذَ مِنْ مَائِكِمْ أَلا تَرَوْنَ يُغَارُ عَلَى مَنْ حَوْلَكُمْ وَأَنْتُمْ آمِنُونَ لا يُغَارُ عَلَيْكُمْ هَلْ لَكُمْ فِي خَيْرٍ ؟ قَالُوا : وَمَا هُوَ ؟ قَالَتْ : نَأْتِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَنُسْلِمُ ، قَالَ : فَجَاءَتْ تَسُوقُ بِثَلاثِينَ أَهْلَ بَيْتٍ حَتَّى بَايَعُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَسْلَمُوا .
Sayyiduna Imran bin Husain (may Allah be pleased with him) narrates that one night the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) traveled with us. Then we camped at night and slept, and we woke up due to the heat of the sun. Six of us woke up, whose names I have forgotten. Then Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) woke up and forbade the people from waking the Noble Prophet (peace and blessings be upon him). Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said: "Perhaps Allah has kept the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) here for a reason." Then Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) kept saying the takbir until the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) woke up. The people said: "Our prayer has been missed." The Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Your prayer has not been lost. You people move on." Then we moved on and continued traveling. At one place, the Prophet (peace and blessings be upon him) camped and performed the prayer. The Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Now your prayer is complete." The people said: "O Messenger of Allah! So-and-so did not perform the prayer with us." The Noble Prophet (peace and blessings be upon him) asked that person: "Why did you not perform the prayer with us?" He replied: "I had become junub (in a state of major ritual impurity)." The Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Perform tayammum with earth and offer the prayer, and when you are able to find water, then perform ghusl." Then the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) sent Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) in search of water. Each one of us had a vessel the size of a rabbit's ear, which was between his clothes and his body. When the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) felt thirsty, we hurried forward. The Noble Prophet (peace and blessings be upon him) continued traveling until the sun had risen high. A person was seen. Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) said: "You people stay here, I will see who this is." The narrator says that it was a woman who had two water skins with her. She was asked: "O bondswoman of Allah! Where is water here?" She replied: "There is no water here. By Allah! I set out yesterday in search of water. I have traveled the whole day and night, and now this time has come." So they said: "Come with us to the Messenger of Allah." She said: "Who is the Messenger of Allah?" The people said: "Muhammad (peace and blessings be upon him), who is the Messenger of Allah." She said: "The one who is mad and belongs to the Quraysh?" The people said: "He is not mad, he is the Messenger of Allah." The woman said: "Let me go, I have left my small children and goats behind. I fear that one of them may die of thirst." But they did not listen to her and brought her to the Noble Prophet (peace and blessings be upon him). By the order of the Noble Prophet (peace and blessings be upon him), her camel was made to sit down. Then her water skin was opened from the top. The Noble Prophet (peace and blessings be upon him) asked for a large vessel, filled it with water, and gave it to the junub person. He said: "Go and perform ghusl." The narrator says: By Allah! We filled every vessel and every water skin present there with water. The woman kept watching. Then the mouth of her water skin was closed from the top, and the camel was made to stand up. The Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: "O woman! This is your water. By Allah! Allah has increased it, not a single drop has been decreased from your water." Then, by the order of the Noble Prophet (peace and blessings be upon him), a sheet was brought for the woman. He said: "Whoever has anything, let him bring it." Someone brought shoes, someone brought clothes, someone brought a handful of barley, someone brought a handful of wheat, until everything was brought and tied up and given to her. The Noble Prophet (peace and blessings be upon him) asked her about her tribe, and she informed him. The narrator says that then the woman left and went to her tribe. The people asked: "Where were you delayed?" She said: "I was caught by the madman from the Quraysh. By Allah! There is something in him, either he is a magician between this and that." The woman meant between the sky and the earth: "Or he is truly the Messenger of Allah." The narrator says that the military detachments sent by the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) continued to attack the people around her tribe, but they remained safe. The narrator says that the woman said to her tribe: "O my people! By Allah! I think that this man is doing this as a favor to you, because they used your water. Have you not noticed that the people around you are being attacked, but you are safe, you are not being attacked? Do you want good?" The people asked: "What is that?" The woman said: "Let us go to the service of the Messenger of Allah and accept Islam." The narrator says that she brought thirty families, they pledged allegiance at the blessed hand of the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) and accepted Islam.
Hadith Reference سنن الدارقطني / كتاب الطهارة / 772
Hadith Grading محدثین: صحيح
Hadith Takhrij «صحيح ، وأخرجه البخاري فى ((صحيحه)) برقم: 344، 348، 3571، ومسلم فى ((صحيحه)) برقم: 682، وابن خزيمة فى ((صحيحه)) برقم: 113، 271، 987، وابن حبان فى ((صحيحه)) برقم: 1301، 1302، والحاكم فى ((مستدركه)) برقم: 1021، والنسائي فى ((المجتبیٰ)) برقم: 320، والنسائي فى ((الكبریٰ)) برقم: 306، وأبو داود فى ((سننه)) برقم: 443، والدارمي فى ((مسنده)) برقم: 770، والدارقطني فى ((سننه)) برقم: 771، 772، 773، والطبراني فى ((الأوسط)) برقم: 5964، والطبراني فى ((الصغير)) برقم: 730، وأحمد فى ((مسنده)) برقم: 20189»