حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُبَشِّرٍ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ . ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، قَالا : نا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، نا الأَعْمَشُ ، عَنْ شَقِيقٍ ، قَالَ : كُنْتُ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ وَأَبِي مُوسَى ، فَقَالَ أَبُو مُوسَى : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ رَجُلا أَجْنَبَ فَلَمْ يَجِدِ الْمَاءَ شَهْرًا أَكَانَ يَتَيَمَّمُ ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : لا يَتَيَمَّمُ ، وَإِنْ لَمْ يَجِدِ الْمَاءَ شَهْرًا ، فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى : فَكَيْفَ تَصْنَعُونَ بِهَذِهِ الآيَةِ فِي سُورَةِ الْمَائِدَةِ : فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا سورة المائدة آية 6 ، فَقَالَ لَهُ : لَوْ رُخِّصَ لَهُمْ فِي هَذَا لأَوْشَكُوا إِذَا بَرُدَ عَلَيْهِمُ الْمَاءُ أَنْ يَتَيَمَّمُوا بِالصَّعِيدِ ، قَالَ : فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى : فَإِنَّمَا كَرِهْتُمْ هَذَا لِهَذَا ؟ قَالَ : نَعَمْ ، فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى : أَلَمْ تَسْمَعْ قَوْلَ عَمَّارٍ لِعُمَرَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا : بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَاجَةٍ فَأَجْنَبْتُ فَلَمْ أَجِدِ الْمَاءَ فَتَمَرَّغْتُ فِي الصَّعِيدِ كَمَا تَمَرَّغُ الدَّابَّةُ ، ثُمَّ جِئْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَضْرِبَ بِيَدَيْكَ عَلَى الأَرْضِ ثُمَّ تَمْسَحَ إِحْدَاهُمَا عَلَى الأُخْرَى ثُمَّ تَمْسَحَ بِهِمَا وَجْهَكَ " . فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : أَلَمْ تَرَ عُمَرُ لَمْ يَقْنَعْ بِقَوْلِ عَمَّارٍ ، وَقَالَ يُوسُفُ : " أَنْ تَضْربَ بِكَفَّيْكَ عَلَى الأَرْضِ ثُمَّ تَمْسَحَهُمَا ثُمَّ تَمْسَحَ بِهِمَا وَجْهَكَ وَكَفَّيْكَ " ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : فَلَمْ تَرَ عُمَرَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، لَمْ يَقْنَعْ بِقَوْلِ عَمَّارٍ.
Shaqiq (may Allah have mercy on him) narrates: Once I was sitting with Sayyiduna Abdullah ibn Mas'ud and Sayyiduna Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with them both). Sayyiduna Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) said: "O Abu Abdur Rahman! What is your opinion if a person becomes junub and does not find water for a month, should he continue to perform tayammum?" Sayyiduna Abdullah (may Allah be pleased with him) said: "He will not perform tayammum, even if he does not find water for a month." Sayyiduna Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) said: "Then what do you say about this verse of Surah Al-Ma'idah: 'If you do not find water, then perform tayammum with clean earth'?" Sayyiduna Abdullah (may Allah be pleased with him) said: "If people are given this permission, soon they will start performing tayammum even when water feels cold to them." The narrator states: Sayyiduna Abu Musa asked: "Do you dislike it for this reason?" He replied: "Yes." Sayyiduna Abu Musa said: "Did you not hear what Sayyiduna Ammar (may Allah be pleased with him) said to Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him)?" He narrated: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent me on an errand. I became junub and did not find water. I rolled in the earth as an animal does. Then I came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and mentioned this to him. He said: "It would have been sufficient for you to strike your hands on the earth, then wipe one with the other, then wipe your face with them." Sayyiduna Abdullah (may Allah be pleased with him) replied: "Did you not see that Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) was not satisfied with the statement of Sayyiduna Ammar (may Allah be pleased with him)?" The words of Yusuf (may Allah have mercy on him) are: "Strike your hands on the earth, then wipe them, then wipe your face and both arms with them." Sayyiduna Abdullah (may Allah be pleased with him) said: "Did you not see that Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) did not suffice with the statement of Sayyiduna Ammar (may Allah be pleased with him)?"