حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ الْمُحْرِمِ ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّمُرِيُّ ، نَا مَرْوَانُ بْنُ جَعْفَرٍ السَّمُرِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، أَنَّ الْمُغِيرَةِ بْنَ شُعْبَةَ ، وَمَصْقَلَةَ بْنَ هُبَيْرَةَ الشَّيْبَانِيَّ ، تَنَازَعَا بِالْكُوفَةِ فَفَخَرَ الْمُغِيرَةُ بِمَكَانِهِ مِنْ مُعَاوِيَةَ عَلَى مَصْقَلَةَ ، فَقَالَ لَهُ مَصْقَلَةُ : وَاللَّهِ لأَنَا أَعْظَمُ عَلَيْهِ حَقًّا مِنْكَ ، قَالَ لَهُ الْمُغِيرَةُ " وَلِمَ ؟ " ، قَالَ لَهُ مَصْقَلَةُ : لأَنِّي فَارَقْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلامُ فِي الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ وَوُجُوهِ أَهْلِ الْعِرَاقِ ، وَلَحِقْتُ بِمُعَاوِيَةَ فَضَرَبْتُ مَعَهُ بِسَيْفِي ، وَاسْتَعْمَلَنِي عَلَى الْبَحْرَيْنِ فَأَعْتَقْتُ لَهُ بَنِي سَامَةَ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبٍ بَعْدَ مَا مُلِكَتْ رِقَابُهُمْ وَأُبِيحَتْ حُرْمَتُهُمْ ، وَأَنْتَ مُقِيمٌ بِالطَّائِفِ تُنَاغِي نِسَاءَكَ ، وَتُرَشِّحُ أَطْفَالَكَ طَوِيلُ اللِّسَانِ قَصِيرُ الْيَدِ ، تُلْقِي بِالْمَوَدَّةِ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ حَتَّى إِذَا اسْتَقَامَتِ الأُمُورُ غَلَبْتَنَا غَلَبَةً ، فَقَالَ لَهُ الْمُغِيرَةُ : " وَاللَّهِ يَا مَصْقَلَةُ مَا زِلْتَ مُنْذُ الْيَوْمِ تُكْثِرُ الْحَزَّ وَتُحْطِي الْمَفَاصِلَ ، أَمَّا تَرْكُكَ عَلِيًّا فَقَدْ فَعَلْتَ فَلَمْ تُؤْنِسْ أَهْلَ الشَّامِ ، وَلَمْ تُوحِشْ أَهْلَ الْعِرَاقِ ، وَأَمَّا قَوْلُكَ فِي عِتْقِ بَنِي سَامَةَ بْنِ لُؤَيٍّ ، فَإِنَّمَا أَعْتَقَهُمْ ثِقَةُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِكَ ، أَمَا وَاللَّهِ مَا صَبَرْتَ لَهُمْ نَفْسَكَ وَلا أَعْتَقْتَهُمْ مِنْ مَالِكَ ، وَأَمَّا مَقَامِي بِالطَّائِفِ فَقَدْ أَبْلانِي اللَّهُ تَعَالَى فِي الْخَفْضِ مَا لَمْ يُبْلِكَ فِي الظَّعْنِ ، وَلِلَّهِ تَعَالَى عَلَيْنَا ، فَإِنْ أَنْتَ عَادَيْتَنَا فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ وَرَائِكَ " .
Marwan Ja'far narrates that my father told me that once in Kufa there was a disagreement between Sayyiduna Mughirah bin Shu'bah and Musqalah bin Hubayrah. Mughirah expressed pride before Musqalah regarding his closeness to Sayyiduna Mu'awiyah (may Allah be pleased with him). So Musqalah said to him: By Allah! I have more right that he should be closer to me. Sayyiduna Mughirah (may Allah be pleased with him) asked him: Why is that? Musqalah said to him: The reason is that I left Sayyiduna Ali bin Abi Talib (may Allah be pleased with him) among the Muhajirun, the Ansar, and the great people of Iraq, and I went to Sayyiduna Mu'awiyah (may Allah be pleased with him) and continued to fight with the sword alongside him, and he appointed me as governor, so I freed Banu Samah bin Lu'ayy for him, even though I had become the owner of their necks and their honor had become lawful for me. Whereas you were staying in Ta'if, enjoying yourself with your wives and playing with your children, your tongue was sharp, you were stingy, you did not care about kinship, but when the matter was settled, then you prevailed over us. Sayyiduna Mughirah (may Allah be pleased with him) said to him: By Allah! O Musqalah! Today you are saying these things, as for your leaving Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him), you did so, but you did not do this out of love for the people of Sham, rather you did it out of hatred for the people of Iraq. As for your saying that you freed Banu Samah bin Lu'ayy, then a trustworthy companion of Sayyiduna Ali (may Allah be pleased with him) trusted you and freed them. By Allah! You did not attach yourself to them, nor did you free them from your own wealth. As for my staying in Ta'if, the reason is that Allah Almighty tested me with the trial of home and family, in which He did not test you, which is regarding wives. This is Allah Almighty's favor upon us, if you have shown enmity towards us, then Allah Almighty is watching you.