حَدَّثَنا أَبُو صَالِحٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، نا أَبُو مَسْعُودٍ ، أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، بِهَذَا . وَلَمْ يَقُلْ : أَوْ ثَلاثًا . وَكَذَلِكَ رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ ، وَهُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، وَكَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ بِهَذَا الإِسْنَادِ ، قَالُوا فِيهِ " إِذَا بَلَغَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ أَوْ ثَلاثًا " .
This narration is also transmitted with another chain, however, in this chain these words are not transmitted: "The narrator is in doubt, or perhaps three qullahs." The same narration is also transmitted with another person in which these words are present: "When the water reaches two qullahs, (the narrator is in doubt) perhaps these words are: three qullahs." The same.