سنن دارمي

Sunan ad-Darimi

من كتاب الصللاة

From the Book of Prayer

باب في الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْوِتْرِ:

Chapter: Two rak‘ahs after Witr

1 hadith
Hadith 1633
أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،، قَالَ: "إِنَّ هَذَا السَّهَرَ جَهْدٌ وَثِقَلٌ، فَإِذَا أَوْتَرَ أَحَدُكُمْ، فَلْيَرْكَعْ رَكْعَتَيْنِ، فَإِنْ قَامَ مِنْ اللَّيْلِ، وَإِلَّا كَانَتَا لَهُ".
It is narrated from Sayyiduna Thawban (may Allah be pleased with him) that the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Indeed, staying awake is hardship and a burden, so when any of you has performed Witr, then let him perform two more rak‘ahs after it. If he wakes up during the night, then fine; otherwise, these two rak‘ahs will be counted as his night prayer (qiyam al-layl)." Instead of «هٰذا السهر», « «هٰذا السفر» has also been said, but I say «هٰذا السهر» only, meaning to wake up after sleeping.
Hadith Reference سنن دارمي / من كتاب الصللاة / 1633
Hadith Grading تحقیق (حسین سلیم أسد الدارانی): إسناده صحيح، [مكتبه الشامله نمبر: 1635]
Hadith Takhrij اس روایت کی سند صحیح ہے۔ دیکھئے: [ابن حبان 2577] ، [موارد الظمآن 683] ، [مجمع الزوائد 3021] ، [شرح معاني الآثار 442/1] ، ليكن طحاوی کی سند ضعیف ہے۔