أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا
سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا
شُعْبَةُ، عَنْ
الْأَشْعَثِ، عَنْ
أَبِيهِ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: رَأَيْتُ مَعَ رَجُلٍ صَحِيفَةً فِيهَا: سُبْحَانَ اللَّهِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ، وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ، فَقُلْتُ لَهً: أَنْسِخْنِيهَا، فَكَأَنَّهُ بَخِلَ بِهَا، ثُمَّ وَعَدَنِي أَنْ يُعْطِيَنِيهَا، فَأَتَيْتُ
عَبْدَ اللَّهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَإِذَا هِيَ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ:
"إِنَّ مَا فِي هَذَا الْكِتَابِ بِدْعَةٌ، وَفِتْنَةٌ، وَضَلَالَةٌ، وَإِنَّمَا أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ هَذَا وَأَشْبَاهُ هَذَا، إِنَّهُمْ كَتَبُوهَا، فَاسْتَلَذَّتْهَا أَلْسِنَتُهُمْ، وَأُشْرِبَتْهَا قُلُوبُهُمْ، فَأَعْزِمُ عَلَى كُلِّ امْرِئٍ يَعْلَمُ بِمَكَانِ كِتَابٍ إِلَّا دَلَّ عَلَيْهِ، وَأُقْسِمُ بِاللَّهِ، قَالَ شُعْبَةُ: فَأَقْسَمَ بِاللَّهِ ؟، قَالَ: أَحْسَبُهُ أَقْسَمَ: لَوْ أَنَّهَا ذُكِرَتْ لَهُ بِدَيْرٍ الْهِنْدِ نَرَاهُ يَعْنِي مَكَانًا بِالْكُوفَةِ بَعِيدًا، لآَتَيْتُهُ وَلَوْ مَشْيًا".
Ash'ath (ibn Abi al-Sha'tha) narrated from his father, who was among the students of Sayyiduna Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him), that I saw with a man a scroll in which something was written: «سبحان الله والحمد لله ولا إله إلا الله والله أكبر». I said: Write it for me as well, but he acted stingily, then he promised me that he would give me that scroll. Then I came to Sayyiduna Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) and saw that same scroll was before him. He said: In this writing there is innovation, trial, and misguidance. It was things like this that destroyed those before you; they wrote it, their tongues relished it, and it settled in their hearts. So I urge every man that if he knows the place of any such book, he should inform me, and I make him swear. Shu'bah said: And he made them swear. The narrator said: I think he swore and said that if that book was in any place in India, which would be far from Kufa, I would reach there even if I had to go on foot.