Toggle above to switch between keyword search and direct hadith lookup

Hadith 2237

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ السُّلَمِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ خَطَبَ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمّ قَالَ: "أَلَا لَا تُغَالُوا فِي صُدُقِ النِّسَاءِ، فَإِنَّهَا لَوْ كَانَتْ مَكْرُمَةً فِي الدُّنْيَا، أَوْ تَقْوَى عِنْدَ اللَّهِ، كَانَ أَوْلَاكُمْ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَصْدَقَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ، وَلَا أُصْدِقَتِ امْرَأَةٌ مِنْ بَنَاتِهِ فَوْقَ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أُوقِيَّةً، أَلَا وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيُغَالِي بِصَدَاقِ امْرَأَتِهِ حَتَّى يَبْقَى لَهَا فِي نَفْسِهِ عَدَاوَةٌ حَتَّى يَقُولَ: كَلِفْتُ علَيْكِ عَلَقَ الْقِرْبَةِ أَوْ عَرَقَ الْقِرْبَةِ".
Abu Ajfa Salmi said: Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) delivered a sermon, praised Allah Almighty, and said: Beware, do not be excessive or extreme in the dowries of women, because if (excess in dowry) were a cause of honor and dignity in this world and piety in the sight of Allah Almighty, then the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) would have been the most deserving of this (i.e., he would have set high dowries for his wives and daughters). However, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) did not set the dowry of any of his wives or daughters above twelve uqiyah. Beware, listen! If any of you is excessive and extreme in the dowry of his wife to the extent that it creates enmity in his heart towards her, and he starts saying: I have endured hardship for you like carrying a rope of musk, or I have sweated like the water of musk.
Hadith Reference سنن دارمي / من كتاب النكاح / 2237
Hadith Grading تحقیق (حسین سلیم أسد الدارانی): إسناده صحيح، [مكتبه الشامله نمبر: 2246]
Hadith Takhrij اس روایت کی سند صحیح ہے۔ دیکھئے: [أبوداؤد 2105] ، [نسائي 3347] ، [ابن ماجه 1886] ، [ابن حبان 4620] ، [موارد الظمآن 1259]
Brief Explanation
(Commentary on Hadith 2236)
«عِلْقَ الْقِرْبَةِ» or «عَرَقَ الْقِرْبَةِ» is an Arabic idiom which means that I have endured great hardship for you and sweat has come to my teeth (i.e., I have been put to extreme effort).

From this address of Amir al-Mu’minin Sayyiduna ‘Umar ibn al-Khattab radi Allahu anhu, it is established that excess and exaggeration in the dowry (mahr) is not commendable at all; moderation and balance in every matter and everything is better. And his statement is absolutely correct that if a large mahr were a virtue, then why would the Guide of Islam (sallallahu alayhi wa sallam) have shown deficiency and leniency in it? It is also a fact that excess in mahr becomes a cause of resentment, enmity, and quarrels. Therefore, the mahr should be according to the personality, custom, and common practice.

«(واللّٰه أعلم وعلمه أتم)»