أَخْبَرَنَا
عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ، حَدَّثَنَا
يُونُسُ هُوَ ابْنُ بُكَيْرٍ، أَخْبَرَنَا
ابْنُ إِسْحَاق، عَنْ
مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ
سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ
عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: كَانَتْ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَهَا زَوْجٌ تَاجِرٌ يَخْتَلِفُ، فَكَانَتْ تَرَى رُؤْيَا كُلَّمَا غَابَ عَنْهَا زَوْجُهَا، وَقَلَّمَا يَغِيبُ إِلَّا تَرَكَهَا حَامِلًا، فَتَأْتِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتَقُولُ: إِنَّ زَوْجِي خَرَجَ تَاجِرًا فَتَرَكَنِي حَامِلًا، فَرَأَيْتُ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ: أَنَّ سَارِيَةَ بَيْتِي انْكَسَرَتْ، وَأَنِّي وَلَدْتُ غُلَامًا أَعْوَرَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "خَيْرٌ، يَرْجِعُ زَوْجُكِ عَلَيْكِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى صَالِحًا، وَتَلِدِينَ غُلَامًا بَرًّا". فَكَانَتْ تَرَاهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، كُلُّ ذَلِكَ تَأْتِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيَقُولُ ذَلِكَ لَهَا فَيَرْجِعُ زَوْجُهَا، وَتَلِدُ غُلَامًا، فَجَاءَتْ يَوْمًا كَمَا كَانَتْ تَأْتِيهِ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَائِبٌ، وَقَدْ رَأَتْ تِلْكَ الرُّؤْيَا، فَقُلْتُ لَهَا: عَمَّ تَسْأَلِينَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا أَمَةَ اللَّهِ ؟ فَقَالَتْ: رُؤْيَا كُنْتُ أُرَاهَا، فَآتِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَسْأَلُهُ عَنْهَا فَيَقُولُ خَيْرًا، فَيَكُونُ كَمَا قَالَ . فَقُلْتُ: فَأَخْبِرِينِي مَا هِيَ . قَالَتْ: حَتَّى يَأْتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَعْرِضَهَا عَلَيْهِ كَمَا كُنْتُ أَعْرِضُ . فَوَاللَّهِ مَا تَرَكْتُهَا حَتَّى أَخْبَرَتْنِي، فَقُلْتُ: وَاللَّهِ لَئِنْ صَدَقَتْ رُؤْيَاكِ، لَيَمُوتَنَّ زَوْجُكِ وَتَلِدِينَ غُلَامًا فَاجِرًا، فَقَعَدَتْ تَبْكِي، وَقَالَتْ مَا لِي حِينَ عَرَضْتُ عَلَيْكِ رُؤْيَايَ ؟ فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ تَبْكِي، فَقَالَ لَهَا: مَا لَهَا يَا عَائِشَةُ ؟ فَأَخْبَرْتُهُ الْخَبَرَ وَمَا تَأَوَّلْتُ لَهَا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "مَهْ يَا عَائِشَةُ،
إِذَا عَبَرْتُمْ لِلْمُسْلِمِ الرُّؤْيَا، فَاعْبُرُوهَا عَلَى الْخَيْرِ، فَإِنَّ الرُّؤْيَا تَكُونُ عَلَى مَا يَعْبُرُهَا صَاحِبُهَا" . فَمَاتَ وَاللَّهِ زَوْجُهَا، وَلَا أُرَاهَا إِلَّا وَلَدَتْ غُلَامًا فَاجِرًا.
Umm al-Mu’minin, the wife of the Prophet (peace be upon him), Lady Aisha (may Allah be pleased with her) said: There was a woman in Madinah whose husband was a merchant and used to travel, and whenever her husband went on a journey, she would see a dream, and it was very rare that he would go on a journey and his wife would not become pregnant. That woman would come to the service of the Messenger of Allah (peace be upon him) and say: My husband has gone out for trade while I am pregnant, and I have seen a dream like a dreamer that a pillar of my house has broken and I have given birth to a one-eyed child. The Messenger of Allah (peace be upon him) interpreted it saying, “It is very good, your husband, insha’Allah, will return to you safe and sound, and you will give birth to a child who will be very righteous.” She saw this dream several times, and each time she would come to the Messenger of Allah (peace be upon him), and he would give her the same interpretation, and (by Allah’s command) her husband would return and she would give birth to a boy. One day, the woman came as she used to come before to the Messenger of Allah (peace be upon him), but at that time the Messenger of Allah (peace be upon him) was not present, and she had seen a similar dream. I said to her: O bondwoman of Allah! What do you want to ask the Messenger of Allah (peace be upon him)? She said: I used to see a dream and come to the Messenger of Allah (peace be upon him) to ask its interpretation. He would say it is good, and as he interpreted, so it would happen. I said: Then tell me the dream as well. She said: I will only tell it when the Messenger of Allah (peace be upon him) comes, just as I used to do before. Lady Aisha (may Allah be pleased with her) said: I did not leave her alone until she agreed to tell me her dream (and she told me her dream). I said: If your dream is true, your husband will die and you will give birth to a child who is wicked and immoral. The woman sat down and started crying and saying: Why did I tell you my dream? Meanwhile, while she was crying, the Messenger of Allah (peace be upon him) arrived and said: “O Aisha! What happened to this woman, why is she crying?” I told the Messenger of Allah (peace be upon him) the whole story and also the interpretation I had given. Upon this, the Messenger of Allah (peace be upon him) said: “Listen, O Aisha! When you interpret a Muslim’s dream, say something good, because the way the interpreter interprets the dream, it happens accordingly.” Lady Aisha (may Allah be pleased with her) said: By Allah, her husband died, and I think she must have given birth to a wicked and immoral child.