Hadith 408

نا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعِجْلِيُّ ، قَالا : حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِي اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلاثَةُ مُؤَذِّنِينَ : بِلالٌ ، وَأَبُو مَحْذُورَةَ ، وَعَمْرُو بْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِذَا أَذَّنَ عَمْرٌو ، فَإِنَّهُ ضَرِيرُ الْبَصَرِ فَلا يَغُرَّنَّكُمْ ، وَإِذَا أَذَّنَ بِلالٌ فَلا يَطْعَمَنَّ أَحَدٌ " . قَالَ أَبُو بَكْرٍ : أَمَّا خَبَرُ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، فَإِنَّ فِيهِ نَظَرًا ، لأَنِّي لا أَقِفُ عَلَى سَمَاعِ أَبِي إِسْحَاقَ هَذَا الْخَبَرَ مِنَ الأَسْوَدِ ، فَأَمَّا خَبَرُ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، فَصَحِيحٌ مِنْ جِهَةِ النَّقْلِ ، وَلَيْسَ هَذَا الْخَبَرُ يُضَادُّ خَبَرَ سَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، وَخَبَرَ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ ، إِذْ جَائِزٌ أَنْ يَكُونَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ كَانَ جَعَلَ الأَذَانَ بِاللَّيْلِ نَوَائِبَ بَيْنَ بِلالٍ وَبَيْنَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ ، فَأَمَرَ فِي بَعْضِ اللَّيَالِي بِلالا أَنْ يُؤَذِّنَ أَوَلا بِاللَّيْلِ ، فَإِذَا نَزَلَ بِلالٌ ، صَعِدَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ ، فَأَذَّنَ بَعْدَهُ بِالنَّهَارِ ، فَإِذَا جَاءَتْ نَوْبَةُ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ ، بَدَأَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ ، فَأَذَّنَ بِلَيْلٍ ، فَإِذَا نَزَلَ ، صَعِدَ بِلالٌ ، فَأَذَّنَ بَعْدَهُ بِالنَّهَارِ ، وَكَانَتْ مَقَالَةُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَنَّ بِلالا يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ فِي الْوَقْتِ الَّذِي كَانَتِ النَّوْبَةُ لِبِلالٍ فِي الأَذَانِ بِلَيْلٍ ، وَكَانَتْ مَقَالَتُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَنُّ ابْنَ أُمِّ مَكْتُومٍ يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ فِي الْوَقْتِ الَّذِي كَانَتِ النَّوْبَةُ فِي الأَذَانِ بِاللَّيْلِ نَوْبَةَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ ، فَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْلِمُ النَّاسَ فِي كُلِّ الْوَقْتَيْنِ أَنَّ الأَذَانَ الأَوَّلَ مِنْهُمَا ، هُوَ أَذَانٌ بِلَيْلٍ لا بِنَهَارٍ ، وَأَنَّهُ لا يَمْنَعُ مَنْ أَرَادَ الصَّوْمَ طَعَامًا وَلا شَرَابًا ، وَأَنَّ أَذَانَ الثَّانِي إِنَّمَا يَمْنَعُ الطَّعَامَ وَالشَّرَابَ إِذْ هُوَ بِنَهَارٍ لا بِلَيْلٍ ، فَأَمَّا خَبَرُ الأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ : وَمَا يُؤَذِّنُونَ حَتَّى يَطْلُعَ الْفَجْرُ ، فَإِنَّ لَهُ أَحَدَ مَعْنَيَيْنِ : أَحَدُهُمَا لا يُؤَذِّنُ جَمِيعُهُمْ حَتَّى يَطْلُعَ الْفَجْرَ لا أَنَّهُ لا يُؤَذِّنُ أَحَدٌ مِنْهُمْ ، أَلا تَرَاهُ أَنَّهُ قَدْ قَالَ فِي الْخَبَرِ : إِذَا أَذَّنَ عَمْرٌو ، فَكُلُوا وَاشْرَبُوا ، فَلَوْ كَانَ عَمْرٌو لا يُؤَذِّنُ حَتَّى يَطْلُعَ الْفَجْرُ ، لَكَانَ الأَكْلُ وَالشُّرْبُ عَلَى الصَّائِمِ بَعْدَ أَذَانِ عَمْرٍو مُحَرَّمَيْنِ ، وَالْمَعْنَى الثَّانِي أَنْ تَكُونَ عَائِشَةُ أَرَادَتْ حَتَّى يَطْلُعَ الْفَجْرُ الأَوَّلُ ، فَيُؤَذِّنُ الْبَادِي مِنْهُمْ ، بَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ الأَوَّلِ لا قَبْلَهُ ، وَهُوَ الْوَقْتُ الَّذِي يَحِلُّ فِيهِ الطَّعَامُ وَالشَّرَابُ لِمَنْ أَرَادَ الصَّوْمَ ، إِذْ طُلُوعُ الْفَجْرِ الأَوَّلِ بِلَيْلٍ لا بِنَهَارٍ ، ثُمَّ يُؤَذِّنُ الَّذِي يَلِيهِ بَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ الثَّانِي الَّذِي هُوَ نَهَارٌ لا لَيْلٌ ، فَهَذَا مَعْنَى هَذَا الْخَبَرِ عِنْدِي ، وَاللَّهُ أَعْلَمُ
Lady Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had three muezzins: Sayyiduna Bilal, Abu Mahdhurah, and Amr bin Umm Maktum (may Allah be pleased with them). The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When Amr (may Allah be pleased with him) gives the adhan, do not be misled by him, for he is a blind man. And when Bilal (may Allah be pleased with him) gives the adhan, no one should eat." Imam Abu Bakr (may Allah have mercy on him) says: As for the narration of Abu Ishaq from Aswad from Lady Aisha (may Allah be pleased with her), it requires consideration, because I have not found Abu Ishaq hearing this narration from Aswad. Whereas the narration of Hisham bin Urwah is correct in terms of transmission, and this narration does not contradict the narration of Hazrat Salim from Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) and the narration of Qasim from Lady Aisha (may Allah be pleased with her). Because it is possible that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had assigned turns for Sayyiduna Bilal and Sayyiduna Ibn Umm Maktum (may Allah be pleased with them both) for the night adhan. Therefore, on some nights, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) instructed Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him) to give the adhan first at night, so when Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him) descended after giving the adhan, Sayyiduna Ibn Maktum (may Allah be pleased with him) ascended (to give the adhan) and gave the morning adhan after him. Then, when it was Sayyiduna Ibn Umm Maktum's turn, he gave the adhan at night, and when he descended after giving the adhan, Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him) ascended after him and gave the morning adhan. And the blessed statement of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that Bilal gives the adhan at night, this would be when it was Sayyiduna Bilal's turn to give the adhan at night. And the statement of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that Ibn Umm Maktum gives the adhan at night, this would be when it was Sayyiduna Ibn Umm Maktum's turn to give the adhan at night. In this way, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) informed the people at both times that the first of the two adhans is at night, not in the morning. And this adhan does not prohibit the one intending to fast from eating and drinking. And the second adhan prohibits eating and drinking because it is during the day (i.e., after the break of dawn), not at night. As for the narration of Hazrat Aswad from Lady Aisha (may Allah be pleased with her) that the muezzins would not give the adhan until the dawn had broken, it can have one of two meanings. One meaning could be that all the muezzins would not give the adhan until the dawn had broken. It does not mean that none of them would give the adhan before the break of dawn. Do you not see that she said in her narration that when Amr (may Allah be pleased with him) gives the adhan, continue eating and drinking? Therefore, if Sayyiduna Amr (may Allah be pleased with him) gave the adhan only after the break of dawn, then after his adhan, eating and drinking would be forbidden for the fasting person. The second meaning could be that Lady Aisha (may Allah be pleased with her) meant that (they would not give the adhan) until the first dawn had appeared. So the first muezzin would give the adhan after the appearance of the first dawn, not before it. This is the time when eating and drinking is lawful for the one intending to fast, because the first dawn appears at night, not during the day. Then the next muezzin would give the adhan after the appearance of the second dawn, which is during the day, not at night. So this is the meaning of this narration according to me. And Allah knows best.
Hadith Reference صحيح ابن خزيمه / جماع أبواب الأذان والإقامة / 408
Hadith Takhrij اسناده صحيح