´It was narrated from 'Abdullah bin Sarjis that :` When the Messenger of Allah [SAW] traveled, he would say: "Allahumma inni a'udhu bika min wa'tha'is-safari, wa kabatil-munqalabi, wal-hawri ba'dal-kawri, wa da'watil-mazlumi, wa su'il-munzari fil-ahli wal-mali wal-walad (O Allah, I seek refuge with You from the hardships of travel and the sorrows of return, from loss after plenty, from the supplication of the one who has been wronged, and seeing some calamity befall my family or wealth or child.)"
Explanation & Benefits
Shaykh Dr. Abdur Rahman Freywai
Explanation:
1:
O Allah! You are the companion of our journey,
You are the deputy and guardian over our families whom we leave behind,
O Allah, remain with us in this journey of ours, and become our deputy and guardian among our household,
O Allah! I seek Your protection from the hardship and fatigue of travel, from the sorrow of returning unsuccessful and disappointed,
from the supplication of the oppressed, and from witnessing any evil scene (bad situation) in wealth and family.
Source: Sunan al-Tirmidhi – Majlis ‘Ilmi Dar al-Da‘wah, New Delhi Edition, Page: 3439
Maulana Ataullah Sajid
Benefits and Issues:
➊
The meaning of a distressing return is:
That suddenly such an unforeseen situation arises that a person is compelled to return, or it means that upon returning, some unpleasant incident has already occurred at home. In the presence of the usual hardships and difficulties of travel, such a situation becomes unbearable.
Therefore, one supplicates to Allah
to be protected from this.
➋
The meaning of (al-hawr ba‘d al-kawr)
is that after a task has been properly completed, there then occurs some deficiency or corruption in it, or after a good state, one falls into a bad state—for example, disbelief after faith, sin after righteousness, and hardship and indebtedness after prosperity, etc. In this regard, these are very comprehensive words.
➌
Seeking refuge from the supplication (curse) of the oppressed means that Allah, the Exalted, grants us the ability not to wrong anyone, so that they do not supplicate against us. Therefore, if one has wronged someone, one should make amends before setting out on a journey.
Source: Commentary on Sunan Ibn Mājah by Mawlānā ‘Atā’ullāh Sājid, Page: 3888
Hafiz Muhammad Ameen
“True companion”—because other companions can leave at any time, whether in happiness or in unhappiness. “Guardian”—in Arabic, the word “khalifah” is used, which means deputy and successor. The meaning is that in my absence, You alone will suffice in my place. This meaning has been expressed with the word “guardian.”
Source: Sunan Nasa'i: Translation and Benefits by Shaykh Hafiz Muhammad Amin Hafizullah, Page: 5503