Hadith 5105

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ مَسْعُودٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا خَالِدٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُرَّةَ يُحَدِّثُ , عَنْ الْحَارِثِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " آكِلُ الرِّبَا وَمُوكِلُهُ ، وَكَاتِبُهُ إِذَا عَلِمُوا ذَلِكَ ، وَالْوَاشِمَةُ ، وَالْمَوْشُومَةُ لِلْحُسْنِ ، وَلَاوِي الصَّدَقَةِ ، وَالْمُرْتَدُّ أَعْرَابِيًّا بَعْدَ الْهِجْرَةِ ، مَلْعُونُونَ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
´It was narrated from 'Abdullah bin Murrah, from Al-Harith, from 'Abdullah, who said:` "The one who consumes Riba, the one who pays it, and the one who writes it down, if they know that it is Riba; the woman who does tattoos and the woman who has that done for the purpose of beautification; the one who withholds Sadaqah (Zakah); and the one who reverts to the life of a Bedouin after having emigrated- they will (all) be cursed upon the tongue of Muhammad [SAW] on the Day of Resurrection."
Hadith Reference سنن نسائي / كتاب الزينة من السنن / 5105
Hadith Grading الألبانی: صحيح  |  زبیر علی زئی: ضعيف، إسناده ضعيف، حارث الأعور ضعيف،. ولبعض الحديث شواهد صحيحة. انوار الصحيفه، صفحه نمبر 360
Hadith Takhrij «تفرد بہ النسائي (تحفة الأشراف: 9195)، مسند احمد (1/409، 430، 465)، وراجع أیضا: صحیح مسلم/المساقاة 19 (1597)، سنن ابی داود/البیوع 4 (3333)، سنن الترمذی/البیوع 2 (1206)، سنن ابن ماجہ/التجارات 58 (2277)، مسند احمد (1/ 393، 394، 402، 453) (صحیح)»
Explanation & Benefits
Hafiz Muhammad Ameen
(1) From this blessed hadith, the ruling is also understood that consuming and feeding others usury (riba) is forbidden, and furthermore, those who take and give usury, as well as those who record it, all of them are cursed, meaning all these individuals are included, provided that they are aware of the prohibition of usury. Along with this, this blessed hadith also indicates the prohibition of withholding zakat and charity and not giving them to those who are deserving, while the payment of zakat is obligatory and is the foundation and basis of the religion.

(2) “The one who takes usury”—in Arabic, it is said “the one who eats usury,” but what is meant is the one who takes it, whether he consumes it or uses it in any other way, because using usury for oneself is forbidden in any form. However, if someone receives wealth from usury without his consent, he may distribute it among the poor and spend it on public welfare works, because wasting wealth is not permissible. However, he will not receive any reward for it, because in reality this wealth was not his, but the poor will benefit from it.

(3) “The one who writes (the transaction),” because this person is also assisting in a major sin.

(4) “Knowingly”—that is, the concerned individuals are aware that this is a usurious transaction. Ignorance is excused.

(5) “The one who returns to the desert”—this is specific to the era of the Messenger of Allah (sallallahu alayhi wa sallam): that whoever once pledged allegiance for migration at your blessed hand, he could not again take up residence in his original area; otherwise, this would be a sin equivalent to apostasy, unless the Messenger of Allah (sallallahu alayhi wa sallam) himself granted him permission, as he did for Salamah ibn al-Akwa‘ (radi Allahu anhu). After your time, migration is not obligatory in the same way as it was in the blessed era of the Prophet (sallallahu alayhi wa sallam). However, even now, if someone migrates for the sake of religion, he too cannot return to his homeland (the place he migrated from). And Allah knows best.

(6) “From the tongue of Muhammad (sallallahu alayhi wa sallam)”—that is, the Messenger of Allah (sallallahu alayhi wa sallam) has said that he will be in the curse on the Day of Resurrection.
Source: Sunan Nasa'i: Translation and Benefits by Shaykh Hafiz Muhammad Amin Hafizullah, Page: 5105