Hadith 1683

حَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ إِسْحَاق بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ : قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لِأُمِّ سُلَيْمٍ : لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَعِيفًا أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ، فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَيْءٍ ؟ فَقَالَتْ : نَعَمْ، فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ ثُمَّ أَخَذَتْ خِمَارًا لَهَا فَلَفَّتِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ، ثُمَّ دَسَّتْهُ تَحْتَ يَدِي وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ، ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : فَذَهَبْتُ بِهِ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَأَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ ؟ " قَالَ : فَقُلْتُ : نَعَمْ، قَالَ : " لِلطَّعَامِ ؟ " فَقُلْتُ : نَعَمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَنْ مَعَهُ : " قُومُوا "، قَالَ : فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ : يَا أُمَّ سُلَيْمٍ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّاسِ، وَلَيْسَ عِنْدَنَا مِنَ الطَّعَامِ مَا نُطْعِمُهُمْ، فَقَالَتْ : اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ : فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو طَلْحَةَ مَعَهُ حَتَّى دَخَلَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " هَلُمِّي يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا عِنْدَكِ ؟ " فَأَتَتْ بِذَلِكَ الْخُبْزِ، فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَفُتَّ وَعَصَرَتْ عَلَيْهِ أُمُّ سُلَيْمٍ عُكَّةً لَهَا فَآدَمَتْهُ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ، ثُمَّ قَالَ : " ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ بِالدُّخُولِ "، فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا، ثُمَّ قَالَ : " ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ " فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا، ثُمَّ قَالَ : " ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ " فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا، ثُمَّ قَالَ : " ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ " فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا، ثُمَّ قَالَ : " ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ " حَتَّى أَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا، وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ رَجُلًا أَوْ ثَمَانُونَ رَجُلًا "
It is narrated from Sayyiduna Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that Sayyiduna Abu Talhah (may Allah be pleased with him) (who was the second husband of Sayyidah Umm Sulaym, may Allah be pleased with her, who was the mother of Sayyiduna Anas, may Allah be pleased with him) said to Sayyidah Umm Sulaym (may Allah be pleased with her): I heard the voice of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), which was not due to anything except hunger, so do you have anything to eat? Sayyidah Umm Sulaym (may Allah be pleased with her) took out some barley bread, wrapped it in a cloth, and placed it under my arm, and covered me with some cloth, then I brought it to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He was sitting in the mosque and many people were sitting with him. I stood there, and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) himself asked: "Did Abu Talhah send you?" I said: Yes! He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "For food?" I said: Yes! The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to all his companions: "All of you get up." So all of them got up and left. I went ahead of everyone and informed Sayyiduna Abu Talhah (may Allah be pleased with him). Sayyiduna Abu Talhah (may Allah be pleased with him) said to Sayyidah Umm Sulaym (may Allah be pleased with her): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) is coming with people, and we do not have enough food to feed them all. Sayyidah Umm Sulaym (may Allah be pleased with her) said: Allah and His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) know best. Sayyiduna Abu Talhah (may Allah be pleased with him) went out and met the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), until both Sayyiduna Abu Talhah (may Allah be pleased with him) and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came together. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Umm Sulaym! Bring whatever you have." Sayyidah Umm Sulaym (may Allah be pleased with her) brought those same breads. He (peace and blessings of Allah be upon him) had them broken into pieces, then Sayyidah Umm Sulaym (may Allah be pleased with her) squeezed a small container of ghee over them, and it became a mixture. After that, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said whatever Allah, the Glorious and Exalted, willed. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Call ten people." They called ten people, and they all ate to their fill and left. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Call ten people." They also came, ate to their fill, and left. Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Call ten people." They also came, ate to their fill, and left. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Call ten more." Until all who came were seventy (70) or eighty (80) people, and all were satisfied.
Hadith Reference موطا امام مالك رواية يحييٰ / كتاب الجامع / 1683
Hadith Grading محدثین: مرفوع صحيح
Hadith Takhrij «مرفوع صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 422، 3578، 5381، 5450، 6688، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 2040، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 5285، 6534، والنسائی فى «الكبریٰ» برقم: 6582، والترمذي فى «جامعه» برقم: 3630، والدارمي فى «مسنده» برقم: 44، وابن ماجه فى «سننه» برقم: 3342، والبيهقي فى«سننه الكبير» برقم: 14708، 14709، وأحمد فى «مسنده» برقم: 13316، فواد عبدالباقي نمبر: 49 - كِتَابُ صِفَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-ح: 19»