Hadith 1613

وَحَدَّثَنِي، عَنْ مَالِك، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ خَرَجَ إِلَى الشَّامِ، حَتَّى إِذَا كَانَ بِسَرْغَ لَقِيَهُ أُمَرَاءُ الْأَجْنَادِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ وَأَصْحَابُهُ، فَأَخْبَرُوهُ أَنَّ الْوَبَأَ قَدْ وَقَعَ بِأَرْضِ الشَّامِ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ : ادْعُ لِي الْمُهَاجِرِينَ الْأَوَّلِينَ، فَدَعَاهُمْ فَاسْتَشَارَهُمْ وَأَخْبَرَهُمْ أَنَّ الْوَبَأَ قَدْ وَقَعَ بِالشَّامِ فَاخْتَلَفُوا، فَقَالَ بَعْضُهُمْ : قَدْ خَرَجْتَ لِأَمْرٍ وَلَا نَرَى أَنْ تَرْجِعَ عَنْهُ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ : مَعَكَ بَقِيَّةُ النَّاسِ وَأَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَا نَرَى أَنْ تُقْدِمَهُمْ عَلَى هَذَا الْوَبَإِ، فَقَالَ عُمَرُ : ارْتَفِعُوا عَنِّي، ثُمَّ قَالَ : ادْعُ لِي الْأَنْصَارَ، فَدَعَوْتُهُمْ فَاسْتَشَارَهُمْ فَسَلَكُوا سَبِيلَ الْمُهَاجِرِينَ وَاخْتَلَفُوا كَاخْتِلَافِهِمْ، فَقَالَ : ارْتَفِعُوا عَنِّي، ثُمَّ قَالَ : ادْعُ لِي مَنْ كَانَ هَاهُنَا مِنْ مَشْيَخَةِ قُرَيْشٍ مِنْ مُهَاجِرَةِ الْفَتْحِ، فَدَعَوْتُهُمْ فَلَمْ يَخْتَلِفْ عَلَيْهِ مِنْهُمُ رَجُلَانِ، فَقَالُوا : نَرَى أَنْ تَرْجِعَ بِالنَّاسِ وَلَا تُقْدِمَهُمْ عَلَى هَذَا الْوَبَإِ، فَنَادَى عُمَرُ فِي النَّاسِ : إِنِّي مُصْبِحٌ عَلَى ظَهْرٍ فَأَصْبِحُوا عَلَيْهِ، فَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ : أَفِرَارًا مِنْ قَدَرِ اللَّهِ ؟ فَقَالَ عُمَرُ : لَوْ غَيْرُكَ قَالَهَا يَا أَبَا عُبَيْدَةَ، نَعَمْ نَفِرُّ مِنْ قَدَرِ اللَّهِ إِلَى قَدَرِ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ لَكَ إِبِلٌ فَهَبَطَتْ وَادِيًا لَهُ عُدْوَتَانِ إِحْدَاهُمَا خَصِبَةٌ وَالْأُخْرَى جَدْبَةٌ، أَلَيْسَ إِنْ رَعَيْتَ الْخَصِبَةَ رَعَيْتَهَا بِقَدَرِ اللَّهِ، وَإِنْ رَعَيْتَ الْجَدْبَةَ رَعَيْتَهَا بِقَدَرِ اللَّهِ ؟ فَجَاءَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَكَانَ غَائِبًا فِي بَعْضِ حَاجَتِهِ، فَقَالَ : إِنَّ عِنْدِي مِنْ هَذَا عِلْمًا : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " إِذَا سَمِعْتُمْ بِهِ بِأَرْضٍ فَلَا تَقْدَمُوا عَلَيْهِ، وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلَا تَخْرُجُوا فِرَارًا مِنْهُ "، قَالَ : فَحَمِدَ اللَّهَ عُمَرُ ثُمَّ انْصَرَفَ
It is narrated from Sayyiduna Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them both) that Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) set out towards Syria(1). When he reached Sargh (Sargh is a village in the valley of Tabuk), he met the senior officers of the army, such as Sayyiduna Abu Ubaidah bin Jarrah (may Allah be pleased with him) and his companions(2). They said: There is an epidemic in Syria these days. Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) said to Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both): Call the senior Muhajirun who migrated first. So he called them. Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) consulted them and informed them that there was an epidemic in Syria. They differed; some said: You have set out for work (to look after the condition of the people), it is not appropriate to return. Some said: There are other people and companions with you, it is not appropriate to take them into this epidemic. Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) said: Go, and said: Call the Ansar. Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) says: I called the Ansar and they came. He consulted them, and they also said similar to what the Muhajirun had said, and likewise differed. He said: Go, then said: Call the elderly people of Quraysh who migrated after the conquest of Makkah. I called them. Not even two of them differed; rather, all said: In our view, it is appropriate that you return and do not take the people into this epidemic. When Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) had the people announced that in the morning I will mount my camel (and return to Madinah), then in the morning all the people mounted their camels and set off. At that time, Sayyiduna Abu Ubaidah (may Allah be pleased with him) said: Are you fleeing from the decree of Allah, the Glorious and Majestic? Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) said: I wish someone else had said this(3). Yes, we flee from the decree of Allah to the decree of Allah(4). If you have camels and you enter a valley with two sides, one side is green and lush and the other is dry and barren, if you graze your camels on the green and lush side, you grazed them by the decree of Allah, and if you grazed them on the dry and barren side, you grazed them by the decree of Allah(5). Meanwhile, Sayyiduna Abdur Rahman bin Awf (may Allah be pleased with him) arrived, and he had gone somewhere for some work. He said: I have knowledge of this matter. I heard the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) say: "When you hear that there is an epidemic in a land, do not go there, and when an epidemic breaks out in a land and you are present there, do not flee from it." Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) said: At that time, Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) praised Allah, the Glorious and Majestic, and departed(6).
Hadith Reference موطا امام مالك رواية يحييٰ / كتاب الجامع / 1613
Hadith Grading محدثین: مرفوع صحيح
Hadith Takhrij «مرفوع صحيح، وأخرجه البخاري فى «صحيحه» برقم: 5729، 5730، 6973، ومسلم فى «صحيحه» برقم: 2219، 2219، وابن حبان فى «صحيحه» برقم: 2912، 2953، والنسائی فى «الكبریٰ» برقم: 7479، 7480، وأبو داود فى «سننه» برقم: 3103، والبيهقي فى«سننه الكبير» برقم: 6652، 14357، وأحمد فى «مسنده» برقم: 1683، فواد عبدالباقي نمبر: 45 - كِتَابُ الْجَامِعِ-ح: 22»