Toggle above to switch between keyword search and direct hadith lookup

Hadith 2

2 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُوسَى بْنِ الْحُسَيْنِ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ السِّمْسَارِ بِدِمَشْقَ، ثنا أَبُو زَيْدٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفَرَبْرِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ وَلِكُلِّ امْرِئٍ مَا نَوَى فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ»
It is narrated from Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) that indeed the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "All actions depend upon intentions, and for every person is what he intended. So, whoever's migration was for Allah and His Messenger, then his migration is for Allah and His Messenger; and whoever's migration was for worldly gain or to marry a woman, then his migration is for that for which he migrated."
Hadith Reference مسند الشهاب / 2
Hadith Takhrij «أخرجه البخاري 54، أخرجه مسلم 1907 ، الترمذي : 1647، النسائي : 3467»
Brief Explanation
Explanation- This blessed hadith is among the comprehensive statements (jawami‘ al-kalim) of the Noble Prophet sallallahu alayhi wa sallam. It is counted among those ahadith which are the foundation and basis of Islam. In it, it has been explained that all actions depend upon and are based on intention (niyyah). A person will receive the fruit of his intention; if the intention is good, then the fruit will also be good, and if the intention is bad, then the fruit will also be bad. And it should also be remembered that the place of intention is the heart. The resolve of the heart is called intention (niyyah); it has no connection with the tongue. The words uttered by the tongue are not intention, rather they are called statements (qawl).