Hadith 27363
حَدَّثَنَا
بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ , قَالَ : حَدَّثَنَا
سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ الْأَنْصَارِيُّ , عَنْ عَمَّتِهِ
زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبٍ , أَنَّ
فُرَيْعَةَ بِنْتَ مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ أُخْتَ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ حَدَّثَتْهَا , أَنَّ زَوْجَهَا خَرَجَ فِي طَلَبِ أَعْلَاجٍ لَهُمْ , فَأَدْرَكَهُمْ بِطَرَفِ الْقَدُومِ , فَقَتَلُوهُ , فَأَتَاهَا نَعْيُهُ وَهِيَ فِي دَارٍ مِنْ دُورِ الْأَنْصَارِ , شَاسِعَةٍ عَنْ دَارِ أَهْلِهَا , فَكَرِهَتْ الْعِدَّةَ فِيهَا , فَأَتَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , أَتَانِي نَعْيُ زَوْجِي , وَأَنَا فِي دَارٍ مِنْ دُورِ الْأَنْصَارِ , شَاسِعَةٍ عَنْ دُورِ أَهْلِي , إِنَّمَا تَرَكَنِي فِي مَسْكَنٍ لَا يَمْلِكُهُ , وَلَمْ يَتْرُكْنِي فِي نَفَقَةٍ يُنْفَقُ عَلَيَّ , وَلَمْ أَرِثْ مِنْهُ مَالًا , فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ أَلْحَقَ بِإِخْوَتِي وَأَهِلِي , فَيَكُونَ أَمَرُنَا جَمِيعًا , فَإِنَّهُ أَحَبُّ إِلَيَّ , فَأَذِنَ لِي أَنْ أَلْحَقَ بِأَهْلِي , فَخَرَجْتُ مَسْرُورَةً بِذَلِكَ , حَتَّى إِذَا كُنْتُ فِي الْحُجْرَةِ أَوْ الْمَسْجِدِ دَعَانِي أَوْ أَمَرَ بِي فَدُعِيتُ فَقَالَ لِي : " كَيْفَ زَعَمْتِ ؟ " , فَأَعَدْتُ عَلَيْهِ , فَقَالَ :
" امْكُثِي فِي مَسْكَنِ زَوْجِكِ الَّذِي جَاءَكِ فِيهِ نَعْيُهُ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ " , قَالَتْ : فَاعْتَدَدْتُ فِيهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا .
It is narrated from Hazrat Fari’ah (may Allah be pleased with her) that once my husband set out in search of some of his non-Arab slaves. He found them at the bank of "Qadoom," but all of them together killed him. When the news of my husband's death reached me, I was in a house far from my family. I presented myself before the Prophet (peace and blessings be upon him) and mentioned this incident, saying that I have received the news of my husband's death and I live in a house far from my family. My husband has neither left any maintenance nor any wealth for inheritance, nor did he have any house. If I go to my family and brothers, it would be easier for me in some matters. The Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Go." But when I was about to leave the mosque or the chamber, the Prophet (peace and blessings be upon him) called me and said that you should spend the waiting period (‘iddah) in the same house where the news of your husband's death reached you, until the ‘iddah is completed. So I spent four months and ten days there.