Hadith 23924
It is narrated from Hazrat Suhaib (may Allah be pleased with him) that the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: I am amazed at the affairs of a Muslim, for there is good for him in every matter, and this is for no one except a believer. If he receives something good, he is grateful, and that is good for him; and if he is afflicted with hardship, he is patient, and that is also good for him.
Hadith 23925
حَدَّثَنَا
يَزِيدُ ، أنبأنا
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ
ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ
صُهَيْبٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :
" إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ ، نُودُوا : يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ ، إِنَّ لَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ مَوْعِدًا لَمْ تَرَوْهُ ، فَقَالُوا : وَمَا هُوَ ؟ أَلَمْ يُبَيِّضْ وُجُوهَنَا ، وَيُزَحْزِحْنَا عَنِ النَّارِ ، وَيُدْخِلْنَا الْجَنَّةَ ؟ قَالَ : فَيُكْشَفُ الْحِجَابُ ، قَالَ : فَيَنْظُرُونَ إِلَيْهِ ، فَوَاللَّهِ مَا أَعْطَاهُمْ اللَّهُ شَيْئًا أَحَبَّ إِلَيْهِمْ مِنْهُ " ، ثُمَّ قَرَأَ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ سورة يونس آية 26 ، وَقَالَ مَرَّةً : " إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ ".
It is narrated from Hazrat Suhaib (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When the people of Paradise will enter Paradise, it will be proclaimed to them, "O people of Paradise! There is one promise of Allah with you which you have not yet seen." The people of Paradise will say, "What is that? Has He not brightened our faces, saved us from Hell, and admitted us into Paradise?" In response, the veil will be lifted and the people of Paradise will be able to see their Lord. By Allah! Allah will have granted them all the blessings of Paradise, but there will be no blessing more beloved to them than this sight. Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse: "For those who do good is the best reward and even more."
Hadith 23926
حَدَّثَنَا
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ
زُهَيْرٍ ، عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ
حَمْزَةَ بْنِ صُهَيْبٍ ، أَنَّ صُهَيْبًا كَانَ يُكَنَّى أَبَا يَحْيَى ، وَيَقُولُ : إِنَّهُ مِنَ الْعَرَبِ ، وَيُطْعِمُ الطَّعَامَ الْكَثِيرَ ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : يَا صُهَيْبُ ، مَا لَكَ تُكَنَّى أَبَا يَحْيَى وَلَيْسَ لَكَ وَلَدٌ ؟ وَتَقُولُ : إِنَّكَ مِنَ الْعَرَبِ ، وَتُطْعِمُ الطَّعَامَ الْكَثِيرَ ، وَذَلِكَ سَرَفٌ فِي الْمَالِ ؟ فَقَالَ
صُهَيْبٌ : إِنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَنَّانِي أَبَا يَحْيَى ، وَأَمَّا قَوْلُكَ فِي النَّسَبِ ، فَأَنَا رَجُلٌ مِنَ النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ مِنْ أَهْلِ الْمَوْصِلِ ، وَلَكِنِّي سُبِيتُ غُلَامًا صَغِيرًا قَدْ غَفَلْتُ أَهْلِي وَقَوْمِي ، وَأَمَّا قَوْلُكَ فِي الطَّعَامِ ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، كَانَ يَقُولُ :
" خِيَارُكُمْ مَنْ أَطْعَمَ الطَّعَامَ وَرَدَّ السَّلَامَ " ، فَذَلِكَ الَّذِي يَحْمِلُنِي عَلَى أَنْ أُطْعِمَ الطَّعَامَ.
It is narrated from Zaid bin Aslam (may Allah have mercy on him) that once Sayyiduna Farooq-e-Azam (may Allah be pleased with him) said to Hazrat Suhaib (may Allah be pleased with him): "If you did not have three things, there would be no fault in you." He asked, "What are they? For we have never seen you finding fault in anything." He replied, "First, you use the kunyah 'Abu Yahya' even though you have no children. Second, you attribute yourself to Namar bin Qasit while you have a stammer in your speech. And third, you do not possess wealth." Hazrat Suhaib (may Allah be pleased with him) said, "As for my kunyah 'Abu Yahya', the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) gave it to me, so I can never abandon it until I meet him. As for my attribution to Namar bin Qasit, that is correct because I am indeed one of them, but since I was nursed in 'Aylah', this stammer developed. And as for wealth, have you ever seen me spend it in a place that is unlawful?"
Hadith 23927
حَدَّثَنَا
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا
سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ
ثَابِتٍ ، عَنْ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ
صُهَيْبٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّى هَمَسَ شَيْئًا لَا أَفْهَمُهُ وَلَا يُخْبِرُنَا بِهِ ، قَالَ : " أَفَطِنْتُمْ لِي ؟ " قُلْنَا : نَعَمْ ، قَالَ :
" إِنِّي ذَكَرْتُ نَبِيًّا مِنَ الْأَنْبِيَاءِ أُعْطِيَ جُنُودًا مِنْ قَوْمِهِ ، فَقَالَ : مَنْ يُكَافِئُ هَؤُلَاءِ أَوْ مَنْ يَقُومُ لِهَؤُلَاءِ ؟ ! أَوْ غَيْرَهَا مِنَ الْكَلَامِ ، فَأُوحِيَ إِلَيْهِ : أَنْ اخْتَرْ لِقَوْمِكَ إِحْدَى ثَلَاثٍ : إِمَّا أَنْ نُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ ، أَوْ الْجُوعَ ، أَوْ الْمَوْتَ ، فَاسْتَشَارَ قَوْمَهُ فِي ذَلِكَ ، فَقَالُوا : أَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ ، فَكُلُّ ذَلِكَ إِلَيْكَ ، خِرْ لَنَا ، فَقَامَ إِلَى الصَّلَاةِ ، وَكَانُوا إِذَا فَزِعُوا ، فَزِعُوا إِلَى الصَّلَاةِ ، فَصَلَّى مَا شَاءَ اللَّهُ " ، قَالَ : ثُمَّ قَالَ : " أَيْ رَبِّ ، أَمَّا عَدُوٌّ مِنْ غَيْرِهِمْ فَلَا ، أَوْ الْجُوعُ فَلَا ، وَلَكِنْ الْمَوْتُ ، فَسُلِّطَ عَلَيْهِمْ الْمَوْتُ ، فَمَاتَ مِنْهُمْ سَبْعُونَ أَلْفًا ، فَهَمْسِي الَّذِي تَرَوْنَ أَنِّي أَقُولُ : اللَّهُمَّ بِكَ أُقَاتِلُ ، وَبِكَ أُصَاوِلُ ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ " .
It is narrated from Hazrat Suhaib (may Allah be pleased with him) that on the occasion of the Battle of Hunayn, the lips of the Holy Prophet (peace and blessings be upon him) kept moving; never before had he done this. Later, he said that among the previous nations there was a prophet who became content and pleased with the number of his followers, and from his mouth came the sentence: "These people can never be defeated." Allah Almighty then sent revelation to him and gave him the choice of one of three things: either I will impose an enemy upon them who will shed their blood, or I will impose hunger upon them, or death? He said: "We do not have the strength for killing and hunger, but let death be imposed upon us." The Holy Prophet (peace and blessings be upon him) said: "In just three days, seventy thousand of their people died." Therefore, now I say: "O Allah! I seek strategy only with Your help, I attack only with Your help, and I fight only with Your help."
Hadith 23928
It is narrated from Hazrat Suhaib (may Allah be pleased with him) that when facing the enemy, the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) used to supplicate: O Allah! I seek strategy only through Your help, I attack only with Your help, and I fight only with Your help.
Hadith 23929
Hazrat Suhaib (may Allah be pleased with him) said to Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) that as far as my kunyah "Abu Yahya" is concerned, the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) gave it to me, so I can never abandon it until I meet him. As for the matter of extravagance in food, the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: The best person among you is the one who feeds others.
Hadith 23930
حَدَّثَنَا
عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا
ثَابِتٌ ، عَنْ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ
صُهَيْبٍ ، قَالَ : بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاعِدٌ مَعَ أَصْحَابِهِ إِذْ ضَحِكَ ، فَقَالَ : " أَلَا تَسْأَلُونِي مِمَّ أَضْحَكُ ؟ " قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَمِمَّ تَضْحَكُ ؟ قَالَ :
" عَجِبْتُ لِأَمْرِ الْمُؤْمِنِ ، إِنَّ أَمْرَهُ كُلَّهُ خَيْرٌ ، إِنْ أَصَابَهُ مَا يُحِبُّ ، حَمِدَ اللَّهَ وَكَانَ لَهُ خَيْرٌ ، وَإِنْ أَصَابَهُ مَا يَكْرَهُ فَصَبَرَ ، كَانَ لَهُ خَيْرٌ ، وَلَيْسَ كُلُّ أَحَدٍ أَمْرُهُ كُلُّهُ لَهُ خَيْرٌ إِلَّا الْمُؤْمِنُ " ، قَالَ أَبِي : وحَدَّثَنَاه
عَفَّانُ أَيْضًا ، حَدَّثَنَاهُ
سُلَيْمَانُ ، حَدَّثَنَا
ثَابِتٌ هَذَا اللَّفْظَ بِعَيْنِهِ ، وَأُرَاهُ وَهِمَ ، هَذَا لَفْظُ حَمَّادٍ ، وَقَدْ حَدَّثَنَا به قَالَ : حدثنا سُلَيْمَانُ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ نَحْوًا مِنْ لَفْظِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، وَذَلِكَ مِنْ كِتَابِهِ قَرَاءة عَلَيْنَا.
It is narrated from Hazrat Suhaib (may Allah be pleased with him) that once the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was sitting with his companions (may Allah be pleased with them) when he began to smile. Then he said, "Why do you not ask me why I am laughing?" The companions (may Allah be pleased with them) submitted, "O Messenger of Allah! Why are you laughing?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I am amazed at the affairs of the Muslims, for there is nothing but good in his affairs, and this blessing is not granted to anyone except the believer: if something good happens to him, he is grateful, and that is entirely good for him; and if some hardship befalls him, he is patient, and that too is entirely good."
Hadith 23931
حَدَّثَنَا
عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أخبرنا
ثَابِتٌ ، عَنْ
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ
صُهَيْبٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :
" كَانَ مَلِكٌ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ ، وَكَانَ لَهُ سَاحِرٌ ، فَلَمَّا كَبِرَ السَّاحِرُ ، قَالَ لِلْمَلِكِ : إِنِّي قَدْ كَبِرَتْ سِنِّي ، وَحَضَرَ أَجَلِي ، فَادْفَعْ إِلَيَّ غُلَامًا فَلَأُعَلِّمُهُ السِّحْرَ ، فَدَفَعَ إِلَيْهِ غُلَامًا ، فَكَانَ يُعَلِّمُهُ السِّحْرَ ، وَكَانَ بَيْنَ السَّاحِرِ وَبَيْنَ الْمَلِكِ رَاهِبٌ ، فَأَتَى الْغُلَامُ عَلَى الرَّاهِبِ ، فَسَمِعَ مِنْ كَلَامِهِ فَأَعْجَبَهُ نَحْوُهُ وَكَلَامُهُ ، فَكَانَ إِذَا أَتَى السَّاحِرَ ضَرَبَهُ ، وَقَالَ : مَا حَبَسَكَ ؟ وَإِذَا أَتَى أَهْلَهُ ضَرَبُوهُ ، وَقَالُوا : مَا حَبَسَكَ ؟ فَشَكَا ذَلِكَ إِلَى الرَّاهِبِ ، فَقَالَ : إِذَا أَرَادَ السَّاحِرُ أَنْ يَضْرِبَكَ ، فَقُلْ : حَبَسَنِي أَهْلِي ، وَإِذَا أَرَادَ أَهْلُكَ أَنْ يَضْرِبُوكَ ، فَقُلْ : حَبَسَنِي السَّاحِرُ ، وَقَالَ : فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ أَتَى ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى دَابَّةٍ فَظِيعَةٍ عَظِيمَةٍ وَقَدْ حَبَسَتْ النَّاسَ ، فَلَا يَسْتَطِيعُونَ أَنْ يَجُوزُوا ، فَقَالَ : الْيَوْمَ أَعْلَمُ أَمْرُ الرَّاهِبِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ أَمْ أَمْرُ السَّاحِرِ ؟ فَأَخَذَ حَجَرًا ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ أَمْرُ الرَّاهِبِ أَحَبَّ إِلَيْكَ وَأَرْضَى لَكَ مِنَ السَّاحِرِ ، فَاقْتُلْ هَذِهِ الدَّابَّةَ حَتَّى يَجُوزَ النَّاسُ ، وَرَمَاهَا فَقَتَلَهَا ، وَمَضَى النَّاسُ ، فَأَخْبَرَ الرَّاهِبَ بِذَلِكَ ، فَقَالَ : أَيْ بُنَيَّ ، أَنْتَ أَفْضَلُ مِنِّي ، وَإِنَّكَ سَتُبْتَلَى ، فَإِنْ ابْتُلِيتَ ، فَلَا تَدُلَّ عَلَيَّ ، فَكَانَ الْغُلَامُ يُبْرِئُ الْأَكْمَهَ وَسَائِرَ الْأَدْوَاءِ وَيَشْفِيهِمْ ، وَكَانَ جَلِيسٌ لِلْمَلِكِ فَعَمِيَ ، فَسَمِعَ بِهِ ، فَأَتَاهُ بِهَدَايَا كَثِيرَةٍ ، فَقَالَ : اشْفِنِي وَلَكَ مَا هَاهُنَا أَجْمَعُ ، فَقَالَ : مَا أَشْفِي أَنَا أَحَدًا ، إِنَّمَا يَشْفِي اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ، فَإِنْ أَنْتَ آمَنْتَ بِهِ ، دَعَوْتُ اللَّهَ فَشَفَاكَ ، فَآمَنَ فَدَعَا اللَّهَ لَهُ فَشَفَاهُ ، ثُمَّ أَتَى الْمَلِكَ ، فَجَلَسَ مِنْهُ نَحْوَ مَا كَانَ يَجْلِسُ ، فَقَالَ لَهُ الْمَلِكُ : يَا فُلَانُ ، مَنْ رَدَّ عَلَيْكَ بَصَرَكَ ، فَقَالَ : رَبِّي ، قَالَ : أَنَا ؟ قَالَ : لَا ، لَكِنْ رَبِّي وَرَبُّكَ اللَّهُ ، قَالَ : أَوَلَكَ رَبٌّ غَيْرِي ؟ ! قَالَ : نَعَمْ ، فَلَمْ يَزَلْ يُعَذِّبُهُ حَتَّى دَلَّهُ عَلَى الْغُلَامِ ، فَبَعَثَ إِلَيْهِ ، فَقَالَ : أَيْ بُنَيَّ ، قَدْ بَلَغَ مِنْ سِحْرِكَ أَنْ تُبْرِئَ الْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ وَهَذِهِ الْأَدْوَاءَ ؟ قَالَ : مَا أَشْفِي أَنَا أَحَدًا ، مَا يَشْفِي غَيْرُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ، قَالَ : أَنَا ؟ قَالَ : لَا ، قَالَ : أَوَلَكَ رَبٌّ غَيْرِي ؟ ! قَالَ : نَعَمْ ، رَبِّي وَرَبُّكَ اللَّهُ ، فَأَخَذَهُ أَيْضًا بِالْعَذَابِ ، فَلَمْ يَزَلْ بِهِ حَتَّى دَلَّ عَلَى الرَّاهِبِ ، فَأَتَى بِالرَّاهِبِ ، فَقَالَ : ارْجِعْ عَنْ دِينِكِ فَأَبَى ، فَوَضَعَ الْمِنْشَارَ فِي مَفْرِقِ رَأْسِهِ حَتَّى وَقَعَ شِقَّاهُ ، وَقَالَ لِلْأَعْمَى : ارْجِعْ عَنْ دِينِكَ فَأَبَى ، فَوَضَعَ الْمِنْشَارَ فِي مَفْرِقِ رَأْسِهِ حَتَّى وَقَعَ شِقَّاهُ فِي الْأَرْضِ ، وَقَالَ لِلْغُلَامِ : ارْجِعْ عَنْ دِينِكَ فَأَبَى ، فَبَعَثَ بِهِ مَعَ نَفَرٍ إِلَى جَبَلِ كَذَا وَكَذَا ، فَقَالَ : إِذَا بَلَغْتُمْ ذُرْوَتَهُ فَإِنْ رَجَعَ عَنْ دِينِهِ ، وَإِلَّا فَدَهْدِهُوهُ مِنْ فَوْقِهِ ، فَذَهَبُوا بِهِ ، فَلَمَّا عَلَوْا بِهِ الْجَبَلَ ، قَالَ : اللَّهُمَّ اكْفِنِيهِمْ بِمَا شِئْتَ ، فَرَجَفَ بِهِمْ الْجَبَلُ فَدُهْدِهُوا أَجْمَعُونَ ، وَجَاءَ الْغُلَامُ يَتَلَمَّسُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى الْمَلِكِ ، فَقَالَ : مَا فَعَلَ أَصْحَابُكَ ؟ فَقَالَ : كَفَانِيهِمْ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ، فَبَعَثَهُ مَعَ نَفَرٍ فِي قُرْقُورٍ ، فَقَالَ : إِذَا لَجَجْتُمْ بِهِ الْبَحْرَ فَإِنْ رَجَعَ عَنْ دِينِهِ وَإِلَّا فَغَرِّقُوهُ ، فَلَجَّجُوا بِهِ الْبَحْرَ ، فَقَالَ الْغُلَامُ : اللَّهُمَّ اكْفِنِيهِمْ بِمَا شِئْتَ ، فَغَرِقُوا أَجْمَعُونَ ، وَجَاءَ الْغُلَامُ يَتَلَمَّسُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى الْمَلِكِ ، فَقَالَ : مَا فَعَلَ أَصْحَابُكَ ؟ قَالَ : كَفَانِيهِمْ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ، ثُمَّ قَالَ لِلْمَلِكِ : إِنَّكَ لَسْتَ بِقَاتِلِي حَتَّى تَفْعَلَ مَا آمُرُكَ بِهِ ، فَإِنْ أَنْتَ فَعَلْتَ مَا آمُرُكَ بِهِ قَتَلْتَنِي ، وَإِلَّا فَإِنَّكَ لَا تَسْتَطِيعُ قَتْلِي ، قَالَ : وَمَا هُوَ ؟ قَالَ : تَجْمَعُ النَّاسَ فِي صَعِيدٍ ، ثُمَّ تَصْلُبُنِي عَلَى جِذْعٍ فَتَأْخُذُ سَهْمًا مِنْ كِنَانَتِي ، ثُمَّ قُلْ : بِسْمِ اللَّهِ رَبِّ الْغُلَامِ ، فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ قَتَلْتَنِي ، فَفَعَلَ وَوَضَعَ السَّهْمَ فِي كَبِدِ قَوْسِهِ ثُمَّ رَمَى ، فَقَالَ : بِسْمِ اللَّهِ رَبِّ الْغُلَامِ ، فَوَضَعَ السَّهْمَ فِي صُدْغِهِ ، فَوَضَعَ الْغُلَامُ يَدَهُ عَلَى مَوْضِعِ السَّهْمِ وَمَات ، فَقَالَ النَّاسُ : آمَنَّا بِرَبِّ الْغُلَامِ ، فَقِيلَ لِلْمَلِكِ : أَرَأَيْتَ مَا كُنْتَ تَحْذَرُ ؟ فَقَدْ وَاللَّهِ نَزَلَ بِكَ ، قَدْ آمَنَ النَّاسُ كُلُّهُمْ ، فَأَمَرَ بِأَفْوَاهِ السِّكَكِ فَخُدِّدَتْ فِيهَا الْأُخْدُودُ ، وَأُضْرِمَتْ فِيهَا النِّيرَانُ ، وَقَالَ : مَنْ رَجَعَ عَنْ دِينِهِ فَدَعُوهُ وَإِلَّا فَأَقْحِمُوهُ فِيهَا ، قَالَ : فَكَانُوا يَتَعَادَوْنَ فِيهَا وَيَتَدَافَعُونَ ، فَجَاءَتْ امْرَأَةٌ بِابْنٍ لَهَا تُرْضِعُهُ ، فَكَأَنَّهَا تَقَاعَسَتْ أَنْ تَقَعَ فِي النَّارِ ، فَقَالَ الصَّبِيُّ : يَا أُمَّهْ ، اصْبِرِي ، فَإِنَّكِ عَلَى الْحَقِّ " .
It is narrated from Hazrat Suhaib (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: Among the people before you, there was a king who had a magician. When the magician became old, he said to the king, "Now I have grown old and my end is near, so send a boy to me so that I may teach him magic." The king sent a boy to the old magician to learn magic, and he began to teach him magic. On his way, there was a monk, so the boy would sit with the monk and listen to his words, which he liked. Then, whenever he went to the magician and passed by the monk, he would sit with him. (Because of coming late) the magician would beat the boy. The boy complained about this to the monk, so the monk said, "If you fear the magician, say that my family kept me (for some work), and if you fear your family, say that the magician kept me."
During this time, a huge beast blocked the way of the people. (When the boy came that way) he said, "Today I will know whether the magician's work is more beloved to Allah or the monk's." Then he picked up a stone and said, "O Allah! If the matter of the monk is more beloved to You than the magician's, then kill this beast so that people may pass (through this way)." Then he struck the beast with the stone and killed it, and people began to pass. Then the boy came to the monk and informed him of this. The monk said to the boy, "O son! Today you are superior to me, because your matter has reached such a stage that soon you will be put to trial. If you are put to trial, do not tell anyone about me."
The boy would cure those who were born blind and lepers, and would cure people of every disease. A companion of the king became blind. He heard about the boy, so he brought many gifts to him and said, "If you cure me, all these gifts that I have brought will be yours." The boy said, "I do not cure anyone, rather it is Allah who cures. If you believe in Allah, I will pray to Allah to cure you." Then that person believed in Allah, and Allah granted him cure.
Then that man (who was cured) came to the king and sat with him as he used to before. The king asked him, "Who restored your sight to you?" He replied, "My Lord." The king said, "Do you have a Lord other than me?" He said, "My Lord and your Lord is Allah." Then the king seized him and began to torture him, so he told the king about the boy. (The boy was called.) When the boy came, the king said to him, "O son! Has your magic reached such a level that you cure those born blind and lepers, and do such things?" The boy said, "I do not cure anyone, rather it is Allah who cures." The king seized him and tortured him until he told the king about the monk. (Then the monk was called.) The monk came, and it was said to him, "Renounce your religion." The monk refused. Then the king called for a saw, placed it on the monk's head, and split his head into two pieces.
Then the king's companion was brought and it was said to him, "Renounce your religion." He also refused. The king placed the saw on his head and split his head into two pieces. (Then the boy was called.) He came, and it was said to him, "Renounce your religion." He also refused. So the king handed the boy over to some of his companions and said, "Take him to such-and-such mountain, and take him to the top of the mountain. If he renounces his religion, let him go, and if he refuses, throw him down from the top of the mountain." So the king's companions took the boy to the top of the mountain. The boy said, "O Allah, save me from them in whatever way You wish." Immediately, an earthquake struck the mountain, and all the king's companions fell, and the boy came walking to the king.
The king asked the boy, "What happened to your companions?" The boy said, "Allah saved me from them." The king again handed the boy over to some of his companions and said, "Take him in a small boat and throw him into the middle of the sea if he does not renounce his religion." The king's companions took the boy, so he...