حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ عُبَيْدٍ مَوْلَى أَبِي رَهْمٍ قَالَ خَرَجْتُ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ مِنْ الْمَسْجِدِ فَرَأَى امْرَأَةً تَنْضَخُ طِيبًا لِذَيْلِهَا إِعْصَارٌ قَالَ يَا أَمَةَ الْجَبَّارِ مِنْ الْمَسْجِدِ جِئْتِ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ وَلَهُ تَطَيَّبْتِ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ فَارْجِعِي فَإِنِّي سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ يَقُولُ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ لِامْرَأَةٍ صَلَاةً تَطَيَّبَتْ لِلْمَسْجِدِ أَوْ لِهَذَا الْمَسْجِدِ حَتَّى تَغْتَسِلَ غُسْلَهَا مِنْ الْجَنَابَةِ
Abdur-Rahman narrated to us from Sufyan from Asim ibn Ubaydullah from Ubayd, the freed slave of Abu Rahm, who said: I went out with Abu Huraira from the mosque, and he saw a woman who was sprinkling perfume on her hem, a whiff of fragrance. He said, "O servant of the Compeller, have you come from the mosque?" She said, "Yes." He said, "And for it you have perfumed yourself?" She said, "Yes." He said, "Then go back, for I heard Abu al-Qasim say: Allah does not accept the prayer of a woman who has perfumed herself for the mosque or for this mosque until she performs a bath like the bath of janabah."