(حديث مرفوع) حَدَّثَنَا
عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، حَدَّثَنِي
أَبِي ، حَدَّثَنَا
حَبِيبٌ ، عَنْ
عَمْرٍو ، عَنْ
أَبِيهِ ، عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنَّ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ لِي كِلَابًا مُكَلَّبَةً ، فَأَفْتِنِي فِي صَيْدِهَا ؟ فَقَالَ : " إِنْ كَانَتْ لَكَ كِلَابٌ مُكَلَّبَةٌ فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكَتْ عَلَيْكَ " ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، ذَكِيٌّ وَغَيْرُ ذَكِيٍّ ؟ قَالَ : " ذَكِيٌّ وَغَيْرُ ذَكِيٍّ " ، قَالَ : وَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ ؟ قَالَ : " وَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ " ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَفْتِنِي فِي قَوْسِي ؟ قَالَ : " كُلْ مَا أَمْسَكَتْ عَلَيْكَ قَوْسُكَ " ، قَالَ : ذَكِيٌّ وَغَيْرُ ذَكِيٍّ ؟ قَالَ : " ذَكِيٌّ وَغَيْرُ ذَكِيٍّ " ، قَالَ : وَإِنْ تَغَيَّبَ عَنِّي ؟ قَالَ : " وَإِنْ تَغَيَّبَ عَنْكَ ، مَا لَمْ يَصِلَّ " يَعْنِي يَتَغَيَّرْ " أَوْ تَجِدْ فِيهِ أَثَرَ غَيْرِ سَهْمِكَ " ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَفْتِنَا فِي آنِيَةِ الْمَجُوسِ إِذَا اضْطُرِرْنَا إِلَيْهَا ؟ قَالَ : " إِذَا اضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهَا فَاغْسِلُوهَا بِالْمَاءِ ، وَاطْبُخُوا فِيهَا " .
It is narrated from Sayyiduna Ibn Amr (may Allah be pleased with him) that once Abu Tha’labah al-Khushani (may Allah be pleased with him) came to the service of the Noble Prophet (peace and blessings be upon him) and said, “O Messenger of Allah! I have some trained dogs. Please give me a verdict regarding hunting with them.” The Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: “If your dogs are trained, and they hunt for you, you may eat (what they catch for you).” He asked, “O Messenger of Allah! Even if I do not slaughter it?” The Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: “Yes.” He asked, “Even if the dog eats from it?” He said: “Yes!” He said, “O Messenger of Allah! Tell me about the bow.” The Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: “With the bow (meaning the arrow), whatever you hunt, you may eat it.” He asked, “Even if I do not slaughter it?” The Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: “Yes.” He asked, “Even if it becomes hidden from my sight?” The Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: “Yes, provided (when you reach the prey) it is not spoiled, or there is no mark on it except from your arrow.” He submitted, “O Messenger of Allah! Tell me about the vessels of the Magians, when we are compelled to use them?” The Noble Prophet (peace and blessings be upon him) said: “When you are compelled to use them, wash them with water, then you may cook in them.”