(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا
سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، أَمَلَّهُ عَلَيَّ ، عَنْ
قَتَادَةَ ، عَنْ
سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ الْغَطَفَانِيِّ ، عَنْ
مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمَرِيِّ : أَنَّ
عُمَرَ قَامَ خَطِيبًا ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، وَذَكَرَ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَبَا بَكْرٍ ، ثُمَّ قَالَ : إِنِّي رَأَيْتُ رُؤْيَا كَأَنَّ دِيكًا نَقَرَنِي نَقْرَتَيْنِ ، وَلَا أُرَى ذَلِكَ إِلَّا لِحُضُورِ أَجَلِي ، وَإِنَّ نَاسًا يَأْمُرُونَنِي أَنْ أَسْتَخْلِفَ ، وَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَمْ يَكُنْ لِيُضِيعَ خِلَافَتَهُ وَدِينَهُ ، وَلَا الَّذِي بَعَثَ بِهِ نَبِيَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَإِنْ عَجِلَ بِي أَمْرٌ فَالْخِلَافَةُ شُورَى فِي هَؤُلَاءِ الرَّهْطِ السِّتَّةِ الَّذِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ عَنْهُمْ رَاضٍ ، فَأَيُّهُمْ بَايَعْتُمْ لَهُ ، فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا ، وَقَدْ عَرَفْتُ أَنَّ رِجَالًا سَيَطْعَنُونَ فِي هَذَا الْأَمْرِ ، وَإِنِّي قَاتَلْتُهُمْ بِيَدِي هَذِهِ عَلَى الْإِسْلَامِ ، فَإِنْ فَعَلُوا ، فَأُولَئِكَ أَعْدَاءُ اللَّهِ الْكَفَرَةُ الضُّلَّالُ . وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا أَدَعُ بَعْدِي شَيْئًا هُوَ أَهَمُّ إِلَيَّ مِنْ أَمْرِ الْكَلَالَةِ ، وَلَقَدْ سَأَلْتُ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْهَا ، فَمَا أَغْلَظَ لِي فِي شَيْءٍ قَطُّ مَا أَغْلَظَ لِي فِيهَا ، حَتَّى طَعَنَ بِيَدِهِ أَوْ بِإِصْبَعِهِ فِي صَدْرِي ، أَوْ جَنْبِي ، وَقَالَ : " يَا عُمَرُ تَكْفِيكَ الْآيَةُ الَّتِي نَزَلَتْ فِي الصَّيْفِ ، الَّتِي فِي آخِرِ سُورَةِ النِّسَاءِ " ، وَإِنِّي إِنْ أَعِشْ أَقْضِ فِيهَا قَضِيَّةً لَا يَخْتَلِفُ فِيهَا أَحَدٌ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ ، أَوْ لَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ . ثُمَّ قَالَ : " اللَّهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ عَلَى أُمَرَاءِ الْأَمْصَارِ ، فَإِنِّي بَعَثْتُهُمْ يُعَلِّمُونَ النَّاسَ دِينَهُمْ ، وَسُنَّةَ نَبِيِّهِمْ ، وَيَقْسِمُونَ فِيهِمْ فَيْئَهُمْ ، وَيُعَدِّلُونَ عَلَيْهِمْ ، وَمَا أَشْكَلَ عَلَيْهِمْ يَرْفَعُونَهُ إِلَيَّ " . ثُمَّ قَالَ : يَا أَيُّهَا النَّاسُ ، إِنَّكُمْ تَأْكُلُونَ مِنْ شَجَرَتَيْنِ لَا أُرَاهُمَا إِلَّا خَبِيثَتَيْنِ ، هَذَا الثُّومُ وَالْبَصَلُ ، لَقَدْ كُنْتُ أَرَى الرَّجُلَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوجَدُ رِيحُهُ مِنْهُ ، فَيُؤْخَذُ بِيَدِهِ حَتَّى يُخْرَجَ بِهِ إِلَى الْبَقِيعِ ، فَمَنْ كَانَ آكِلَهُمَا لَا بُدَّ ، فَلْيُمِتْهُمَا طَبْخًا ، قَالَ : فَخَطَبَ بِهَا عُمَرُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ، وَأُصِيبَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ ، لِأَرْبَعِ لَيَالٍ بَقِينَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ .
Once, Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) came to the pulpit on Friday to deliver the sermon. He praised Allah Almighty, mentioned the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and recalled Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him). Then he said, "I have seen a dream, and it seems to me that the time of my departure from this world is near. In my dream, I saw that a rooster pecked me twice." Then he said, "People are telling me to appoint my successor. It is certain that Allah will neither let His religion be lost nor the caliphate with which Allah sent His Prophet. Now, if my decision is made soon, I am appointing a council of those six persons with whom the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was pleased at the time of his passing. When you pledge allegiance to any one of them, then listen to him and obey him. I know that some people will try to create discord in the matter of caliphate. By Allah! I have fought against such people with my own hands in defense of Islam. These people are enemies of Allah, disbelievers, and misguided. By Allah! After keeping the company of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), I do not remember that he was ever displeased with me in any matter except the issue of kalalah, in which the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was extremely displeased with me, to the extent that he placed his finger on my chest and said, 'For you, the last verse of Surah An-Nisa, which was revealed in the summer, is sufficient in this matter.' If I remain alive, I will resolve this issue in such a way that both those who read this verse and those who do not will know the solution. And I make Allah a witness that I have sent governors and commanders to various cities only so that they may teach people the religion, explain the Sunnahs of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to them, distribute the spoils of war among them, do justice among them, and present before me those issues for which they have no solution." Then he said, "O people! You eat from two trees which I consider foul (one is garlic and the other is onion, which cause bad breath when eaten raw). I have seen that if the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) smelled their odor from anyone's mouth, he would order and that person would be taken by hand and expelled from the mosque, and not only that, but people would accompany him to Jannat al-Baqi and then return. If anyone wants to eat them, let him cook them to remove their odor." The narrator says that Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) delivered this sermon on Friday, and on Wednesday, the 26th of Dhu al-Hijjah, he was attacked.