قَالَ قَالَ
مُحَمَّدٌ : قَالَ
أَبُو عُبَيْدَةَ : وَحَدَّثَتْنِي
أُمُّ قَيْسٍ ابْنَةُ مِحْصَنٍ , وَكَانَتْ جَارَةً لَهُمْ ، قَالَتْ : خَرَجَ مِنْ عِنْدِي عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ فِي نَفَرٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ مُتَقَمِّصِينَ عَشِيَّةَ يَوْمِ النَّحْرِ ، ثُمَّ رَجَعُوا إِلَيَّ عِشَاءً ، قُمُصُهُمْ عَلَى أَيْدِيهِمْ ، يَحْمِلُونَهَا , قَالَتْ : فَقُلْتُ : أَيْ عُكَّاشَةُ ، مَا لَكُمْ خَرَجْتُمْ مُتَقَمِّصِينَ ، ثُمَّ رَجَعْتُمْ وَقُمُصُكُمْ عَلَى أَيْدِيكُمْ تَحْمِلُونَهَا ؟ فَقَالَ : أَخْبَرَتْنَا أُمُّ قَيْسٍ ، كَانَ هَذَا يَوْمًا قَدْ
" رُخِّصَ لَنَا فِيهِ إِذَا نَحْنُ رَمَيْنَا الْجَمْرَةَ ، حَلَلْنَا مِنْ كُلِّ مَا حُرِمْنَا مِنْهُ , إِلَّا مَا كَانَ مِنَ النِّسَاءِ حَتَّى نَطُوفَ بِالْبَيْتِ ، فَإِذَا أَمْسَيْنَا وَلَمْ نَطُفْ بِهِ ، صِرْنَا حُرُمًا ، كَهَيْئَتِنَا قَبْلَ أَنْ نَرْمِيَ الْجَمْرَةَ ، حَتَّى نَطُوفَ بِهِ ، وَلَمْ نَطُفْ ، فَجَعَلْنَا قُمُصَنَا كَمَا تَرَيْنَ " .
He said, Muhammad said: Abu Ubaydah said: Umm Qays bint Mihsan narrated to me, and she was their neighbor, she said: Ukasha ibn Mihsan left my place with a group from Banu Asad, wearing their shirts on the afternoon of the Day of Sacrifice, then they returned to me at night, their shirts on their arms, carrying them. She said: So I said, "O Ukasha, what is the matter with you? You went out wearing your shirts, then you returned carrying your shirts on your arms?" He said: Umm Qays informed us, this was a day in which it was permitted for us that when we had stoned the Jamrah, we became lawful for everything that had been forbidden to us, except for women until we performed Tawaf of the House. So if evening came and we had not performed Tawaf, we became in a state of Ihram, as we were before we stoned the Jamrah, until we performed Tawaf, and we had not performed Tawaf, so we put our shirts as you see.