حَدَّثَنَا
أَبُو عَامِرٍ ،
وَسُرَيْجٌ يَعْنِي ابْنَ النعمان ، قَالَا : حَدَّثَنَا
فُلَيْحٌ ، عَنْ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ ، عَنْ
أَبِي يُونُسَ مَوْلَى عَائِشَةَ ، عَنْ
عَائِشَةَ ، قَالَتْ : اسْتَأْذَنَ رَجُلٌ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : " بِئْسَ ابْنُ الْعَشِيرَةِ " . فَلَمَّا دَخَلَ ، هَشَّ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَانْبَسَطَ إِلَيْهِ ، ثُمَّ خَرَجَ ، فَاسْتَأْذَنَ رَجُلٌ آخَرُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " نِعْمَ ابْنُ الْعَشِيرَةِ " . فَلَمَّا دَخَلَ ، لَمْ يَنْبَسِطْ إِلَيْهِ كَمَا انْبَسَطَ إِلَى الْآخَرِ ، وَلَمْ يَهَشَّ لَهُ كَمَا هَشَّ . فَلَمَّا خَرَجَ قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، اسْتَأْذَنَ فُلَانٌ ، فَقُلْتَ لَهُ مَا قُلْتَ ، ثُمَّ هَشَشْتَ لَهُ ، وَانْبَسَطْتَ إِلَيْهِ ، وَقُلْتَ لِفُلَانٍ مَا قُلْتَ وَلَمْ أَرَكَ صَنَعْتَ بِهِ مَا صَنَعْتَ لِلْآخَرِ ؟ ! فَقَالَ : " يَا عَائِشَةُ ، إِنَّ
مِنْ شِرَارِ النَّاسِ مَنْ اتُّقِيَ لِفُحْشِهِ " .
It is narrated from Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) that once a man came to the service of the Prophet (peace and blessings be upon him) and sought permission to enter. The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Allow him to enter; he is a very bad man of his tribe." When he entered, the Prophet (peace and blessings be upon him) spoke to him gently. When he left, another man sought permission to enter. The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "He is a very good man of his tribe." But when he entered, the Prophet (peace and blessings be upon him) did not pay attention to him cheerfully as he had done with the first one. When he left, Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) submitted, "Earlier you said such and such about him, then you also spoke to him gently, and you did not do the same with the other man?" The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Aisha! The worst person in the sight of Allah on the Day of Resurrection will be the one whom people leave alone to avoid his foul language."