حَدَّثَنَا
عَبدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبرَنَا
مَعْمَرٌ ، عَنْ
قَتَادَةَ , عَنْ
نَصْرِ بنِ عَاصِمٍ اللَّيْثِيِّ ، عَنْ
خَالِدِ بنِ خَالِدٍ الْيَشْكُرِيِّ ، قَالَ : خَرَجْتُ زَمَانَ فُتِحَتْ تُسْتَرُ حَتَّى قَدِمْتُ الْكُوفَةَ ، فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ ، فَإِذَا أَنَا بحَلْقَةٍ فِيهَا رَجُلٌ صَدَعٌ مِنَ الرِّجَالِ ، حَسَنُ الثَّغْرِ ، يُعْرَفُ فِيهِ أَنَّهُ مِنْ رِجَالِ أَهْلِ الْحِجَازِ ، قَالَ : فَقُلْتُ : مَنْ الرَّجُلُ ؟ فَقَالَ الْقَوْمُ : أَوَ مَا تَعْرِفُهُ ؟ فَقُلْتُ : لَا ، فَقَالُوا : هَذَا
حُذَيْفَةُ بنُ الْيَمَانِ صَاحِب رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : فَقَعَدْتُ وَحَدَّثَ الْقَوْمَ ، فَقَالَ : إِنَّ النَّاسَ كَانُوا يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْخَيْرِ ، وَكُنْتُ أَسْأَلُهُ عَنِ الشَّرِّ ، فَأَنْكَرَ ذَلِكَ الْقَوْمُ عَلَيْهِ ، فَقَالَ لَهُمْ : إِنِّي سَأُخْبرُكُمْ بمَا أَنْكَرْتُمْ مِنْ ذَلِكَ ، جَاءَ الْإِسْلَامُ حِينَ جَاءَ ، فَجَاءَ أَمْرٌ لَيْسَ كَأَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ ، وَكُنْتُ قَدْ أُعْطِيتُ فِي الْقُرْآنِ فَهْمًا ، فَكَانَ رِجَالٌ يَجِيئُونَ فَيَسْأَلُونَ عَنِ الْخَيْرِ ، فَكُنْتُ أَسْأَلُهُ عَنِ الشَّرِّ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَيَكُونُ بعْدَ هَذَا الْخَيْرِ شَرٌّ كَمَا كَانَ قَبلَهُ شَرٌّ ؟ فَقَالَ : " نَعَمْ " ، قَالَ : قُلْتُ : فَمَا الْعِصْمَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ :
" السَّيْفُ " ، قَالَ : قُلْتُ : وَهَلْ بعْدَ هَذَا السَّيْفِ بقِيَّةٌ ؟ قَالَ : " نَعَمْ ، تَكُونَ إِمَارَةٌ عَلَى أَقْذَاءٍ ، وَهُدْنَةٌ عَلَى دَخَنٍ " ، قَالَ : قُلْتُ : ثُمَّ مَاذَا ؟ قَالَ : " ثُمَّ تَنْشَأُ دُعَاةُ الضَّلَالَةِ ، فَإِنْ كَانَ لِلَّهِ يَوْمَئِذٍ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةٌ جَلَدَ ظَهْرَكَ ، وَأَخَذَ مَالَكَ ، فَالْزَمْهُ ، وَإِلَّا فَمُتْ وَأَنْتَ عَاضٌّ عَلَى جِذْلِ شَجَرَةٍ " ، قَالَ : قُلْتُ : ثُمَّ مَاذَا ؟ قَالَ : " ثِمَ يَخْرُجُ الدَّجَّالُ بعْدَ ذَلِكَ مَعَهُ نَهَرٌ وَنَارٌ ، مَنْ وَقَعَ فِي نَارِهِ وَجَب أَجْرُهُ وَحُطَّ وِزْرُهُ ، وَمَنْ وَقَعَ فِي نَهَرِهِ وَجَب وِزْرُهُ وَحُطَّ أَجْرُهُ " ، قَالَ : قُلْتُ : ثُمَّ مَاذَا ؟ قَالَ : " ثُمَّ يُنْتَجُ الْمُهْرُ فَلَا يُرْكَب حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ " ، الصَّدْعُ مِنَ الرِّجَالِ : الضَّرْب ، وَقَوْلُهُ : " فَمَا الْعِصْمَةُ مِنْهُ ؟ " قَالَ : السَّيْفُ ، كَانَ قَتَادَةُ يَضَعُهُ عَلَى الرِّدَّةِ الَّتِي كَانَتْ فِي زَمَنِ أَبي بكْرٍ ، وَقَوْلُهُ : " إِمَارَةٌ عَلَى أَقْذَاءٍ " يقول : علي قذى , " وَهُدْنَةٌ " يَقُولُ : صُلْحٌ ، وَقَوْلُهُ : " عَلَى دَخَنٍ " يَقُولُ : عَلَى ضَغَائِنَ ، قِيلَ لِعَبدِ الرَّزَّاقِ : مِمَّنْ التَّفْسِيرُ ؟ قَالَ : منْ قَتَادَةَ , زعَمَ . .
Khalid bin Khalid Yashkari says that when Tustar was conquered, I left from there and reached Kufa. I entered the mosque and there was a gathering; it seemed as if their heads had been cut off, they were listening to a man's hadith with great attention. I went and stood near them. Meanwhile, another man came and stood by my side. I asked him, "Who is this person?" He asked me, "Are you from Basra?" I said, "Yes!" He said, "I already understood that if you were from Kufa, you would not have asked about this person. This is Hazrat Hudhaifa bin Yaman (may Allah be pleased with him)." I went near him and heard him saying: "People used to ask the Prophet Muhammad (peace be upon him) about good, and I used to ask about evil, because I knew that good could not go ahead leaving me behind. One day I submitted in the court of the Messenger, 'O Messenger of Allah! Will there be evil after this good?' The Prophet (peace be upon him) said, 'Hudhaifa! Learn the Book of Allah and follow its commands.' (He said this three times.) I repeated my question. The Prophet (peace be upon him) said, 'There will be tribulation and evil.' I asked, 'O Messenger of Allah! Will there be evil after this good?' The Prophet (peace be upon him) said three times, 'Hudhaifa! Learn the Book of Allah and follow its commands.' I asked, 'O Messenger of Allah! Will there be evil after this good?' The Prophet (peace be upon him) said, 'There will be reconciliation upon smoke and agreement upon filth.' I submitted, 'O Messenger of Allah! What is meant by reconciliation upon smoke?' The Prophet (peace be upon him) said, 'People will not be pleased with this reconciliation in their hearts.' Then the same questions and answers occurred between me and the Prophet (peace be upon him), and the Prophet (peace be upon him) said, 'A tribulation will come that will make one blind and deaf. There will be people appointed who will call towards the doors of Hell. O Hudhaifa! If you die in such a state that you are biting the trunk of a tree with your teeth, that is better than following any of them.' I asked, 'Then what will happen?' He said, 'Then the Dajjal will emerge.' I asked, 'What will be with him?' He said, 'With him will be a river or water and fire. Whoever enters his river, his reward will be lost and his punishment will be certain, and whoever enters his fire, his reward will be certain and his sins will be forgiven.' I asked, 'Then what will happen?' He said, 'If your horse gives birth, you will not get the chance to ride its offspring before the Hour is established.'"